× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Harry Potter and the Beyonder Heir / Гарри Поттер и потусторонний наследник: Глава 74

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вернувшись в свой дом, Уилкс полностью расслабился, и единственное, что за пределами Хогвартса могло заставить его почувствовать себя в безопасности, было здесь.

Потому что здесь он уже установил сотни защитных заклинаний, которые были вполне способны справиться с девяноста процентами волшебников.

— Добро пожаловать домой, господин Уилкс.

Как только Уилкс вошел в дом, перед ним впервые появился домовой эльф Юл, поклонился и приветствовал его.

Уилкс издал слабое «хм», не обращая особого внимания на домового эльфа Юла, и пошел к дому, не останавливаясь.

По дороге Уилкс также небрежно взмахнул левой рукой, на которой на тыльной стороне кисти был бинт.

В следующий момент «черная мантия» на его теле, будто ожив, начала следовать за его рукой и в этот момент зарываться в кольцо на безымянном пальце левой руки.

Но не только на безымянном, но и на среднем пальце у него было надето кольцо с тусклым черным камнем. Это было кольцо управления Волдемобатом.

— Кстати, Юл, будь готов, позже мы выйдем. — В этот момент, прежде чем войти в дом, Уилкс остановился, повернул голову и скомандовал Юлу.

С этими словами Уилкс вошел в дом.

— Да, молодой господин. — Несмотря на то что Уилкс уже вошел в комнату и, возможно, не услышал его ответ, Юл все равно поклонился и почтительно отдал честь.

Перед тем как отправиться в Литтл-Хэнглтон, старый дом Гонтов, где были спрятаны крестражи Волдеморта, Уилксу все же нужно было проверить, выполнено ли задание, которое он поручил Юлу.

Уилкс вошел в комнату и сразу же увидел, что хотя исходная обстановка не была слишком благородной, это была также простая и элегантная комната, но в этот момент...

В середине комнаты летали земля и камни, виднелась огромная яма, и Уилкс сделал шаг вперед и заглянул вниз, где был лишь слабый свет.

Это было задание, которое он дал Юлу.

Подъем!

Не останавливаясь, Уилкс тайно сказал про себя: «Черный призрак!» В одно мгновение его тело внезапно начало испускать черный дым, и в мгновение ока он окутал все его тело и прямо-таки погрузился в яму.

Это заклинание Волдеморт когда-то использовал в Запретном лесу, и оно же было одним из самых практичных заклинаний, которые Уилкс выучил через память Волдеморта.

Пещера, казалось, была глубокой, и дым, в который превратился Уилкс, падал вниз десятки секунд, прежде чем наконец удариться о землю.

Когда черный дым упал на землю, он рассеялся, и из него вышел Уилкс.

Как только он приземлился, Уилкс понял, что все пространство вокруг него необычайно жаркое и сухое, и совсем не похоже на то, что находилось внизу.

Все пространство очень простое и огромное.

Форма пространства напоминала полусферическую пещеру, и единственным, что было в пещере, был «холм» в центре, который был сложен из бесчисленных красных камней, время от времени появлявшихся из него.

— Пламенное заклинание окружающей среды, в сочетании с низкой вулканической породой, по оценкам, вскоре мое драконье яйцо сможет вылупиться. — Уилкс осмотрелся, и его глаза загорелись.

Будучи очень доволен расположением Юла, Уилкс сделал несколько шагов вперед и посмотрел на темно-красный сферический объект, расположенный на вершине вулканической породы.

Драконье яйцо.

Это было драконье яйцо, которое он получил от Киллоны.

И согласно первоначальной записи, это драконье яйцо — не обычное драконье яйцо, а драконье яйцо норвежского хребтоспинного дракона.

Хотя норвежский хребтоспинный дракон — не очень опасный вид драконов, он намного более желанный, чем обычные огненные драконы.

Уилкс огляделся в пещере и тайно подсчитал, что, судя по размеру взрослого норвежского хребтоспинного дракона, хотя в этой пещере ему и не будет предоставлено слишком большого пространства для движения, он сможет там выжить.

Уилкс был еще более удовлетворен этим.

Он не Хагрид, не дракон, выращенный из-за любви или мечты, он использует дракона исключительно ради корысти.

«Ягненок на заклание» все еще находится в «овчарне», что еще больше успокаивает Уилкса.

С домовым эльфом очень удобно, если я сам буду копать эту пещеру, то, боюсь, потрачу половину дня. Уилкс вздохнул о компетентности домового эльфа, Юля.

Сказав это, Уилкс достал палочку, не глядя на нее, и небрежным взмахом вызвал Юля к себе.

Наконец взглянув на свое драконье яйцо, на уголках рта Уилкса появилась необъяснимая улыбка, сегодня он собрал много урожая, драконье яйцо тоже готово, осталось только…

«Юль, пойдем, отнеси меня в Верхний Хэнглтон». — приказал Уилкс.

Услышав это, Юль поспешно подошел к Уилксу и вытер руку, прежде чем положить ее на его руку.

Хлоп!

С громким ударом Уилкс и Юль, казалось, превратились в водоворот и исчезли в мгновение ока.

……

Верхний Хэнглтон, примерно в четырех-пяти милях от Малого Хэнглтона, — очень неприметный город, и его существование трудно заметить на карте.

Но мало кто знает, что темный маг, который когда-то окутывал все королевство Инь и отнимал у почти всех самый драгоценный дар, когда он был у власти, черный маг, имя которого до сих пор никто не осмеливался произносить.

Волдеморт.

Его «дом», его родной город, здесь.

Чтобы увидеть неподчеркнутую версию романа, пожалуйста, скачайте «Фэйлю Новеллс».

http://tl.rulate.ru/book/104575/3843810

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода