Читать Harry Potter: The Martial Arts Professor at Hogwarts / Гарри Поттер: профессор боевых искусств в Хогвартсе: Глава 36 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Harry Potter: The Martial Arts Professor at Hogwarts / Гарри Поттер: профессор боевых искусств в Хогвартсе: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Множество родителей, провожая своих детей в школу, собрались на переполненной платформе и стали прощаться друг с другом

Внешний вид самой платформы не представлял ничего нового, но поезд, называемый "Хогвартс-экспресс", определенно имеет ощущение стимпанка

В прошлой жизни транспортировка в Хуасии была очень удобной, будь то метро или поезда, курсирующие по всем городам Однако высокоскоростные поезда, которые видел своими глазами Конг Нуо, имели явный современный стиль, их конструкция была ориентирована на скорость и устойчивость, в основном это были обтекаемые вагоны

"Хогвартс-экспресс" - это продукт прошлого века, яркий красный паровоз с клубами белого дыма, вырывающимися из его трубы Однако белый дым, похоже, используется только для декорации, и нет резкого запаха горящего угля

Согласно рассказу Ньюта, хотя этот поезд выполнен в стиле паровоза, его движение полностью обеспечивается магией, поэтому его можно считать чисто естественным и экологически чистым

Однако, когда Конно выбрал вагон в середине поезда и сел на место, его оценка поезда понизилась на одну ступень Сиденья в вагоне не так комфортны, как в тех высокоскоростных поездах в Хуасии в его предыдущей жизни, и в целом ощущение сидения жесткое Если бы обычные люди сидели здесь и отправились в долгое путешествие, это действительно могло бы вызвать удушье

Похоже, что волшебники модифицировали только внешний вид поезда, игнорируя улучшение его внутренней части

Пока он еще был в школе, Конно начал закрывать глаза и восстанавливаться, думая о том, как хорошо подготовиться к своему первому занятию

Через некоторое время он услышал свисток поезда, готового к отправлению, сопровождаемый некоторым плачем в середине, как родителей, так и детей

В вагоне, в котором он сидел, уже находились студенты, и голоса, должно быть, принадлежали не первокурсникам, а болтающим о новинках летних каникул

"Остров Уайт такой весёлый? Говорят, там есть много руин волшебников!"

"Слишком много домашней работы по истории магии! Почти нет времени поиграть! Мама и папа отлично провели время, а потом отец дал мне перо, которое, говорят, использовали древние волшебники"

"Это неплохо, мой папа отвез нас на отдых в Илфорком и мы проверили тех сумасшедших магглов"

"Да, разве в этом году в летнем домашнем задании не было эссе об инциденте в Илфлек-Комбе?"

"Джордан! Джордан! Расскажи, что ты делал во время летних каникул?"

"Да! Джордан, ты выглядишь темнее, как кусок угля! Ты что, ездил в Африку развлекаться?"

"Ха-ха! Вы только послушайте, правда ведь! Джордан стал еще чернее! Если не будешь осторожен, когда выходишь ночью, боюсь, ты даже не заметишь, если на него налетишь"

У мальчика Джордана был явно нарочитый акцент:

"Вы правы, я ездил в Африку и привез оттуда малыша!"

"Малыша? Это то, что у тебя в руках?" "Что там?"

"Покажи нам!

Открой!" "Вы меня заставили открыть, я не принуждал! Потом не жалуйтесь профессору Макгонагалл!"

"Как так?" Что еще могло напугать волшебника?

" Звук рвущейся веревки

"Ааа!"

Джордан засмеялся: "Не волнуйтесь, это всего лишь немного ядовито, максимум из вашего носа отвалится!"

"Уходи, уходи!" Двое мальчиков продолжали кричать

"Эй, не избавляйтесь от моего малыша! Я должен показать его Джорджу и Фреду!" в вагоне снова воцарилась тишина, и крики двух мальчиков становились все дальше и дальше, пока не исчезли полностью

"И говорят, что я черный, как кусок угля! Темнокожие люди не черные, какие же они черные!" - продолжал напевать себе Джордан

Поезд начал двигаться с лязгом, и двери вагонов раздвинулись

"Эй, я слышал, Фред сказал, у тебя большой сумка-паук, дай мне Канькана!" - раздался другой мужской голос, от которого мальчик явно становился озорным

Джордан ухмыльнулся: "Вот что-то хорошее! Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы привезти ее из Африки, а волшебники, которые это проверяли, не разрешали этим существам ездить в другие страны!"

"О! Да она еще и дама! Посмотри внутри своей сумки, там полно яиц!"

"Джордж, покажи мне! Я тоже хочу взглянуть!" - раздался еще один голос, похожий на Джорджа, но чуть более низкий, должно быть, это и был Джордж Фред

Джордж взволнованно спросил: "Ты говорил, что если сумеешь вывести пауков, у нас будет достаточно образцов яда?"

"Этот толстоязыкий леденец?" - спросил Джордан, - "Думаю, это возможно, я слышал от местных жителей, что яд этого паука не смертелен, и он действительно очень подходит в качестве сырья"

Все трое яростно обсуждали, в основном о приготовлении зелий, что заставило Конно слегка клевать носом

"Джордан, а кто этот парень, который сидит в углу? Ты его знаешь?" - вдруг спросил Джордж

Когда я вошел в купе, то встретился с человеком, который выглядел как профессор какого-то предмета

"Профессор, похоже, это либо новый преподаватель Защиты от Темных Искусств, либо новый преподаватель боевых искусств", - предположил Фред

"Должно быть, это преподаватель боевых искусств, посмотри на его телосложение! Как те магглы, которые постоянно тренируются!" - проанализировал Джордж

"Говоря о боевых искусствах, для этого нужно три учебника! И это недешево! В этом году я даже не сменил одежду!" - пожаловался Фред

"Нелегко воспитывать столько детей, хочешь, я одолжу тебе немного одежды?" - ухмыльнулся Джордж "Мои африканские наряды как раз смогут прикрыть твою задницу!"

"Отвали!" - отругал его Джордж

"Слушай, может, выпустим этого паука" - вдруг тихо произнес Фред

"Он все-таки профессор" - нерешительно сказал Джордж

"В любом случае, преподаватель Защиты от Темных Искусств меняется каждый год, так что мы сможем это вынести хотя бы год А если это преподаватель боевых искусств, разве не будет отличный шанс проверить его навыки?" - беззаботно сказал Фред

"Не очень хорошая идея" - все еще сомневался Джордж

"Ничего страшного, мы быстро убежим Давай понаблюдаем за ситуацией снаружи, если он испугается, разве мы не сможем ему помочь?" - продолжил Фред

Джордж уже согласился с Фредом: "Да он все еще спит! Они так громко кричали, а эти двое даже не проснулись, крепко спят Вряд ли они найдут нашу проделку"

Услышав это, Конно внезапно почувствовал, как его настроение поднимается Оказывается, есть еще маленькие проказники, желающие пошалить, поэтому он ощутил, как трое приближаются к нему, и одновременно услышал шуршание кожи, трущейся о сумку

Должно быть, один из них достает паука из сумки, готовясь положить его на его тело

http://tl.rulate.ru/book/104572/3723166

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку