Читать 100 Techniques to Conquer the Emperor in the Harem / 100 приемов покорения императора в гареме: Глава 15. Часть1. Глупость :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод 100 Techniques to Conquer the Emperor in the Harem / 100 приемов покорения императора в гареме: Глава 15. Часть1. Глупость

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующий день, когда Юн ли проснулась, император уже ушел на Великое дворцовое собрание, уехав четверть часа назад.

По пути отдать дань уважения Юн ли почувствовала, что у нее болит спина. Император действительно был беспощаден…

Когда Юн ли прибыла во дворец Фэнъи, половина людей уже пришла на утренние приветствия.

Она сразу заметила, что Супруга Де уже здесь, и поспешила засвидетельствовать свое почтение.

Юн ли подумала про себя, что супруга Дэ, известная как ярая сторонница императрицы, не ослабляла своих обязанностей, несмотря на то, что была беременна.

Еще вчера императрица посоветовала ей хорошо отдохнуть.

После того, как все прибыли и появилась Императрица, госпожа Ли прокомментировала: «Эти дни такие жаркие. Поскольку Его Величество не будет выходить из дома в этом году, у нас не будет шанса спастись от жары. Я слышала, супруга Дэ получила много льда от Его Величества. Но я также слышала, что во время беременности нехорошо использовать слишком много льда».

Супруга Дэ улыбнулась: «Это правда, я тоже осторожна с его использованием. Но наследный принц не любит жару, поэтому Его Величество использует его чаще, когда посещает. Тебе нужно еще, сестра? Если тебе недостаточно, я могу прислать тебе немного».

«Супруга Дэ, вы слишком добры. У меня достаточно. Мое жилье маленькое, поэтому многого не требуется», — сказала госпожа Ли.

«О, сестра моя, ты жалуешься на свои маленькие помещения? Я помню, когда ты впервые вошла во дворец, Его Величество лично сказал, что павильон Се Син — первоклассное место. Живя там, тебе не нужно делить его с другими, это же приятно?» — сказала госпожа Лань со смехом, прикрывая рот.

Госпожа Ли игриво парировала: «Сестра, вы слишком строги. Я не жаловалась, просто сделала случайное замечание».

Это действительно было хорошее место, и Император так сказал. Но кто предпочтет жить в павильоне дворцу?

Но чтобы подняться из ранга Наложницы до Супруги, женщине могло потребоваться много лет.

«В конце концов, жить в шатре Девятой супруги не так уж и плохо».

«Если мы говорим о лучшей резиденции, то это, должно быть, Дворец Благородной Супруги. Он недавно построен, с прудом и проточной водой, и золотые рыбки там очень ухожены. Мне посчастливилось их увидеть однажды, действительно прекрасное зрелище» — сказала с улыбкой супруга Сун.

«Если сестре Сун здесь так нравится, почему бы не попросить Его Величество позволить вам остаться во дворце Ючжи?» супруга Ли пошутила: «Ах, но даже Ци Баолинь не смогла там остаться, интересно, повезет ли сестре Сун так же?»

Юн ли ждала этого; Она не только вчера служила в императорской опочивальне, но и днем сопровождала императора в саду.

Было бы странно, если бы она не стала мишенью сегодня.

Но эти люди пошли таким окольным путем, чтобы, наконец, добраться до нее... О нет, если быть точным, слова супруги Ли также были нацелены на Благородную Супругу.

«Я не понимаю, что имеет в виду сестра Ли. Когда резиденции были распределены, разве это не решала Императрица? Разве все не прекрасно, как сейчас? Его Величество, не имеет значения, живём ли мы вместе или нет. Дворец Лянь тоже очень хорош», — сказала Юн ли, казалось бы, озадаченная.

«Ци Баолинь права. В то время я не особо об этом думала. Где бы человек ни жил, все одно и то же. Вы говорите о том и о сем, но другие завидуют вам за то, что вы живете одни в павильоне Се Син», — Императрица сказала с улыбкой.

«Ее Величество права», — ответила супруга Ли с натянутой улыбкой.

«В нашем гареме, за исключением дворца Фэнъи Ее Величества, все остальное одинаково. Будь то близкое или далекое, большое или маленькое, лучшее место — это то место, куда предпочитает ходить Его Величество. По моему мнению, дворец Лянь определенно не хуже, чем в любом другом месте, — сказала супруга У с улыбкой.

В ее словах был скрытый смысл.

Хотя дворец Ючжи хорош, сколько раз Его Величество посещал его с момента своего восхождения...

Ведь прошло четыре года. Сказать, что он приходит редко, возможно, было бы преувеличением, но он правда бывал там не часто.

Благородная супруга занимает высокое положение, но есть и тот факт, что ей не хватает благосклонности.

«То, что только что сказала сестра У… Ци Баолинь действительно должна поблагодарить Ее Величество», — многозначительно сказала супруга Ли.

Затем Юн ли встала: «Спасибо, Ваше Величество».

Закончив говорить, она вдруг смутилась и покраснела, сказав: «Спасибо, императрица, за вашу заботу».

Взгляд в глазах Благородной Супруги был похож на отравленные стрелы, но длился он лишь мгновение.

Императрица, однако, как будто обрадовалась: «Посмотри на себя, глупое дитя. Садись».

После этой так называемой «глупости» Юн ли все остальное время провела, опустив голову, притворяясь ненавязчивой.

В то утро Сюй Баолинь поняла, что если из главного дворца не видно Императора, как она могла из бокового зала получить шанс?

Сначала ее отправили служить во дворец Чжэнъян, но теперь, похоже, император больше не одобряет посещение дворца Ючжи, поэтому ее шансы невелики.

После того, как утренние приветствия закончились, Юн Ли вышла, и Чжан Баолинь была рядом с ней: «Сестра, прогуляемся ли мы в саду?»

Юн Ли кивнула.

Вслед за ними Лю Юни сказала: «Разве вы не берете меня с собой, сестры?»

И Юн Ли, и Чжан Баолинь согласились, и все трое пошли вместе.

Чжан Баолинь и Лю Юни жили вместе в боковом павильоне недалеко от Инин Сюань. Их резиденция считалась относительно неполноценной. Сам павильон был неплохим, но в слишком далеко.

Их павильон находился на одной стороне дворцового сада Циан, довольно далеко от дворца Чжэнъян.

Все трое пошли в сад и выбрали павильон, где можно посидеть. Он находился у воды, с видом на цветущие лотосы в озере, очень приятное зрелище.

Там была тень деревьев, естественная прохлада, а ивы, покачивающиеся на одной стороне, приносили легкий ветерок, донося со всех сторон аромат цветов. Это было очень приятно.

http://tl.rulate.ru/book/104571/4191166

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку