× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод The Farmer’s Eldest Daughter Has a Spatial Pocket / У старшей дочери фермера есть пространственный карман: Глава 86. С семьей Гу покончено

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Человеком, который вышел, была Цзинь Юэсян, мать Лянцзы.

Вчера утром они потеряли пять таэлей серебра. Ху Ляна даже избивали до тех пор, пока он не покрылся ранами. Одна мысль об этом заставляла ее чувствовать себя обиженной и возмущенной.

Особенно это касалось Цзинь Юэсяна. Она всегда любила своего младшего сына как сокровище.

Даже если он обычно воровал вещи, она плевала в ответ, когда жители деревни приходили просить объяснений. Другие не только не получали компенсацию, но и ругала их сильно .

Из-за этого Цзинь Юэсян стала еще более самодовольной. Чем больше она сражалась, тем непобедимее становилась.

Однако она не ожидала, что вчера потерпит огромную неудачу от руки молодой леди. Она не смогла победить ее ни словесно, ни физически, да еще и потеряла столько серебра.

Чем больше она думала об этом, тем сильнее горело ее сердце и тем больше она не могла заснуть.

Но она не осмелилась искать Гу Юндун. Поразмыслив некоторое время, она подумала о мадам Ян.

Госпожа Ян была дурой. Даже если над ней издевались, она не могла жаловаться. Она могла бы даже заставить мадам Ян компенсировать ей пять таэлей серебра. Да, ее мысли были точно такими же, как и у мадам Фанг тогда.

Поэтому она пришла рано утром. Она спряталась за стогом сена и не смела пошевелиться, ожидая, пока мадам Ян выйдет одна.

Неожиданно госпожа Ян не появилась. Вместо этого она дождалась прихода Фэн Даньэна и услышала такие взрывные и захватывающие новости.

Семья Пэн, ха-ха-ха, это была семья Пэн.

Гу Юньдун оскорбила семью Пэн. Она не только держала хвост поджав ноги, но и бросилась на поиски неприятностей. Теперь она определенно была мертва.

Цзинь Юэсян была так взволнована, что ее лицо покраснело. Ее больше не волновала мадам Ян. На обратном пути она сказала всем, что семья Гу пострадает.

«Вы не знаете, но Гу Юньдун действительно смелая. На самом деле она сказала, что семья Пэн украла ее вещи и теперь собирается свести счеты с семьей Пэн». «Думаешь, она сумасшедшая? Что за семья такая семья Пэн? Они такие большие и мощные. Они заботятся о ее вещах? Просто подожди. Семье Гу пришел конец».

«Ну и что, что она знает окружного магистрата? Я не думаю, что окружной судья ее хорошо знает.

В противном случае, зачем семье Гу поселиться в деревне Юнфу? Если бы у окружного магистрата действительно были хорошие отношения с ее семьей, ему следовало бы отправить ее семью в город или в богатую деревню Дагуи вокруг округа.

Цзинь Юэсян не была достаточно опытной, чтобы понять, что остепениться не так-то просто. Теперь, когда новый император оказался у власти, он очень ценил беженцев. Не говоря уже о окружном судье, даже если родственники магистрата хотели остепениться, на данном этапе они должны были следовать правилам.

Однако слова Цзинь Юэсяна все равно вызвали волнение в деревне.

Все собрались вместе и перешептывались друг с другом. Им показалось невероятным, что Гу Юньдун осмелилась пойти против семьи Пэн и создать проблемы.

«Семья Гу, вероятно, действительно устала на этот раз».

«Этот дом тоже не будет построен. Как жаль. Я слышал, что он построен красиво.

Я все еще хочу посмотреть, когда луч поднимется.

Были и люди, которые делали саркастические замечания.

«Так ей и надо. Посмотри, какой высокомерной она была вчера. Она такая проницательная и порочная в таком юном возрасте. Ей уже сложно будет выйти замуж. Теперь, когда она оскорбила семью Пэн, кто осмелится с ними взаимодействовать?»

Когда Цзинь Юэсян услышала это, она очень обрадовалась. Она обежала всю деревню, прежде чем вернуться домой и в приподнятом настроении рассказать сыну эту новость.

Лицо Ху Ляна все еще было в синяках и опухло. Когда он услышал это, его глаза загорелись. Сначала он вяло лежал на кровати, но тут же вскочил, оделся и выбежал за дверь.

Цзинь Юэсян поспешно крикнул ему: «Куда ты идешь?»

«Хахахахаха, я собираюсь отомстить..»

http://tl.rulate.ru/book/104508/3697680

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Или кому-то ещё раз вломят
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода