Читать I Feed on Gods / Я питаюсь богами: Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод I Feed on Gods / Я питаюсь богами: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Старушка оцепенела. Она не ожидала, что большой парень осмелится поднять факел, который сжёг двоих людей.

«Разве это не слишком смело?»

В следующий миг старушка так обрадовалась, что быстро последовала за ним.

«Если мне удастся выбраться отсюда живой, я воздвигну в твою честь памятную стелу долголетия и буду поклоняться тебе как предку».

— Блядь, это потрясающе! — от смелости Линь Байци Сыма Му пришёл в оцепенение.

«Ты настоящий мужчина!»

Хоть левая рука Сыма Му была перевязана и зафиксирована шиной, это нисколько не мешало его бегу. Более того, этот парень был достаточно умён и держался на расстоянии пяти шагов от Линь Байци, не приближаясь слишком близко.

Видимо, опасался сгореть заживо.

— Не хотите ли... может, я сделаю это вместо вас? — предложила Цзинь Инчжэнь.

«Чем дольше используется запретный предмет, тем выше вероятность заразиться его правилами. Если его передать кому-то другому, заражение может уменьшиться».

— Не нужно! — Линь Байци не только убегал, но и поджигал близлежащие персиковые деревья. Он всегда был настороже. Если бы ему стало плохо или появились какие-то мысли, он немедленно выбросил бы факел.

Пока всё хорошо.

Однако слова Цзинь Инчжэнь заставили Линь Байци ещё больше доверять ей.

— Не бегите! Не бегите! — Съешьте меня! Съешьте меня!

Персиковые чудовища были очень быстрыми и погнались за ними. Некоторые из них были дерзкими и даже бросались на выживших.

— Ах! — вскрикнула старушка, ей прокусили правую икру.

Линь Байци ещё сильнее замахал сосновым факелом, чтобы отогнать чудовищ: — Держитесь, скорее уходим отсюда!

Уже было видно Лунные пещерные врата Таоюаня Бодхи, всего в сорока метрах.

В этот момент, когда чудовища увидели, что эти люди вот-вот спасутся, персиковые деревья с пугающими очертаниями, похожими на танцующих мастеров, внезапно начали сплетаться.

У-у!

Шум от веток и листвы был словно проклятие, жутко.

Трах! Трах! Трах!

Всё больше персиковых чудовищ падало вниз, отрастало по четыре ноги и бежало к Линь Байци и его отряду.

Перед всеми собрались персиковые чудовища.

— Убить на выход! — с яростным взглядом Сыма Му крепче сжал серп.

У-гу!

Чудовища бросились вперёд, будто набежала цунами, стремясь поглотить всё на своём пути.

— Не бойтесь! — когда Сыма Му уже хотел ободрить Линь Байци, тот внезапно рванул вперёд, держа факел в руке, который плясал, как чернильная кляксa.

Треск! Треск! Треск!

Языки пламени коснулись некоторых чудовищ и мгновенно подожгли их. Летящие искры были также крайне пугающими. Даже если на чудовищ падала малейшая частица, они воспламенялись.

Подул ветер, и полетел пепел.

Линь Байци выскочил из лунных пещерных врат и сразу же оглянулся.

Сыма Му был вторым, а Цзинь Инчжэнь – третьей.

Старушка из-за преклонного возраста и слабости сил отставала.

— Помогите мне! — кричала старушка.

Линь Байци сделал широкий шаг, быстро развернулся, снова ворвался в лунные пещерные врата, схватил старушку за руку и сильно оттолкнул её назад.

Чудовища надвигались.

Линь Байци взмахнул сосновым факелом, чтобы отогнать их, а затем покинул Таоюань.

Подожжённые персиковые деревья уже пылали, как большой костёр, также вспыхнули и близлежащие деревья.

Пламя разгоралось.

Персиковые чудовища собрались у лунных пещерных врат, вопя: "Съешьте меня", но не выходили. Даже те немногие чудовища, что укусили Сыма Му и остальных, ушли по собственной воле.

— Теперь безопасно! — с восхищением посмотрела на Линь Байци Цзинь Инчжэнь: — Оппа, ты мой супермен!

Бах!

У старушки подкосились ноги, и она упала на землю. Она сложила ладони и не переставая воздавала почести Линь Байци.

— Спасибо, спасибо!

На старушке был лёгкий макияж, который полностью смыли слёзы.

Пятеро её подруг-маджонгистов - все мертвы.

Теперь она была переполнена благодарностью к Линь Байци.

— Та тётенька так и не вышла! — с сожалением произнесла Цзинь Ин.

Последняя тётенька, находившаяся всего в десяти метрах от Лунных пещерных врат, к несчастью, была укушена в шею персиковым чудовищем и умерла на месте.

— Пфу! — Сыма Му оглядел раны на своём теле и плюнул. Затем подошёл к Линь Байци и обнял его за плечи: — Дядя перед тобой в долгу.

— Вот так слова! — слегка улыбнулся Линь Байци.

— Оппа, быстрее потушите факел? — с опаской посмотрела на факел Цзинь Инчжэнь, эта вещь была слишком опасной.

— Угум, — хоть Линь Байци и не испытывал физического дискомфорта, он не осмелился держать его постоянно. Но как потушить эту штуку?

Линь Байци вспомнил, что когда умирали Цуй Фэн и другие, факел гас, если они выпускали его из рук, поэтому он выбросил факел.

Менее чем через десять секунд факел погас.

Увидев это, Цзинь Инчжэнь пришла в восторг.

— Оппа, ты так быстро сориентировался!

Если бы это была она, ей никогда не пришло бы в голову выбросить факел, чтобы потушить пламя в первую же секунду.

— Да, да, этот факел слишком опасен, быстрее выбросьте его... — на полуслове старушка увидела, что большой парень снова поднимает факел, отчего ахнула.

— Молодой человек, нет нужды рисковать из-за него! — старушка проявляла заботу.

— Хорошо! — эта вещь - отличный поджигатель и может служить оружием. Линь Байци приготовился использовать её для самозащиты. Затем он посмотрел на Таоюань, где пожар разгорался всё сильнее, и чуть нахмурившись, пожаловался про себя:

«Эй, Гурман, это тот путь, который ты мне указал? Я чуть не погиб, знаешь ли?»

Поскольку большинство того, что говорил таинственный голос, было связано с едой, Линь Байци решил назвать его Гурманом.

«Зовите меня Богом!»

«Я даже назвал тебя красавчиком!»

Линь Байци онемел. Люди всё ещё смотрели свысока на слово "гурман".

«Я так голоден!

У меня судороги в желудке».

«Спелые персики очень вкусные, но жаль, что ты их сжёг. Такая трата!» — пожаловался Нагами.

— Даже если я, Линь Байци, умру с голоду снаружи, я никогда не съем персик с длинными ножками!

Туман рассеялся довольно сильно.

Определённо не имело смысла сидеть без дела и ждать смерти, поэтому Линь Байци был готов продолжить исследования.

С этим сосновым факелом уровень безопасности немного повысился.

— Пошли, если мы не найдём божественные останки, нам всем суждено умереть здесь! — Цзинь Инчжэнь бросила взгляд на забинтованную левую руку Сыма Му, а затем на старушку в соломенной шляпе, которая явно была слишком слаба.

«Асиба!

Двое новых напарников, похоже, не внушают доверия.

Придётся по-прежнему полагаться на оппу Лина!»

Хоть туман и рассеялся ещё больше, местность полностью изменилась, и все не могли найти выход из храма Лунчан.

Конечно, даже если бы нашли, всё равно не смогли бы выйти.

Цзинь Инчжэнь однажды сказала, что если не убрать останки богов и не развеять туман, это место всегда будет лабиринтом.

Пройдя через один коридор, четверо увидели монашеские кельи.

Низкие домики с черепичными крышами соединялись друг с другом, словно огромная змея, спящая на земле.

— Как насчёт того, чтобы зайти в медитационную келью настоятеля? — предложила Цзинь Инчжэнь.

— Можно! — Линь Байци в любом случае не знал, куда идти, так что он последовал счастливой корейской девушке.

Скрип!

Сыма Му открыл дверь в одну из монашеских келий.

От внезапного шума старушка вздрогнула.

— Что ты делаешь? — с упрёком спросила её Сюй Сю, уроженка Гуанцина.

— Смотрю, есть ли там кто-нибудь! — Сыма Му был довольно смелым.

— Не безрассудствуй и следуй приказам Бай Ци! — теперь Сюй Сю доверяла лишь Линь Байци.

Четверо вышли из монашеских келий, прошли через беседку с висящей доской "Синьсинь", и через висячую цветочную дверь вошли во двор.

Двор был не очень большим, но там имелись прудик с рокарием, цветы и зелёные растения, а перед дверью стояло шелковичное дерево, подобно верному старому слуге.

«Молочный тигуаньинь, вскипяченный в кипятке, источает уникальный аромат. Выпив его, в течение десятков минут вы потеряете все эмоции, ваше сердце очерствеет, как железо, и вы станете пустым человеком!»

— Что за чёрт? Чай? — огляделся Линь Байци, и его взгляд упал на чайный куст в углу.

Должно быть, Нагами говорил именно о нём.

«Выпейте чашечку чая, насладитесь взлётами и падениями жизни и воззритесь на мир!»

Линь Байци не любил пить чай и проигнорировал это.

«Разве не так? Разве не так? Неужели кто-то не хочет такого чая? Выпив его, вы больше не будете интересоваться поэзией, далёкими странами, мечтами и женщинами, а сразу вступите в эпоху мудрецов».

«Устал, разрушь его, быстрее!»

Линь Байци приподнял брови и направился к чайному кусту в углу.

— Что случилось? — Сыма Му заглядывал в главную комнату. Казалось, внутри кто-то был.

Цзинь Инчжэнь, которая следовала за Линь Байци, была поражена, увидев листья на чайном кусте: — Эти листья действительно похожи на Гуаньинь?

Чайные листья были изумрудно-зелёными, размером с ноготь, и каждый был сформирован в виде сидящей на лотосе Гуаньинь. Выглядело очень магически. Они росли абсолютно естественно, без следов искусственной обрезки.

Линь Байци протянул руку и сорвал большие листья.

— Не опасно ли это? — Сюй Сю тоже захотела сорвать их.

Она часто пила чай, и теперь, ощутив аромат этого чая, её паника и тревога слегка утихли.

Должно быть, отличная вещица.

— Понятия не имею! — Линь Байци всё ещё не до конца доверял кулинарным рецензиям Найшэня.

В конце концов, у разных существ разные восприятия пищи.

Линь Бай собрал много чайных листьев и положил их в найденный рюкзак.

Цзинь Инчжэнь и Сюй Сю последовали его примеру и тоже немного насобирали.

— Что вы делаете? — после этих слов Сыма Му посмотрел на Линь Байци и остальных и внезапно застыл: — Бай Ци, Сюй Сю, у вас... у вас на шеях!

— Что не так с нашими шеями? — Сюй Сю протянула руку и потрогала свою шею.

А?

Вроде бы что-то есть?

Линь Байци взглянул на старую тётушку, и его выражение лица изменилось. Вокруг её шеи обвилась толстая, как кишка, виноградная лоза, словно удавка.

Рядом со мной на шее у Цзинь Инчжэнь тоже было что-то подобное.

— Отойдите от этого чайного куста! — взволнованно велел Сыма Му, чувствуя себя немного счастливчиком, что не потрогал ничего наугад.

— Что... что нам делать? — Сюй Сю изо всех сил дёргала виноградную удавку, но та была очень крепкой и не поддавалась.

Неужели эта штука пыталась задушить её?

— Сыма Му, у тебя тоже что-то на шее! — Линь Байци потрогал виноградную лозу на своей шее, догадываясь, что это никак не связано с чайным кустом, и они вновь столкнулись со священным предметом.

— Что? — Сыма Му оторопел и быстро потрогал свою шею. Когда он обнаружил там что-то, то сразу же пришёл в отчаяние.

— Слишком сложно! — с безнадёжностью воскликнула Цзинь Ин.

«Если мы не найдём божественные останки, мы определённо умрём от излучения. Но в процессе поисков мы можем попасть под воздействие правил запретных богами предметов и лишиться жизни».

— Входите в медитационную келью! — Линь Байци догадался, что проблема должна крыться внутри.

http://tl.rulate.ru/book/104505/3894486

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку