Читать Ancient wizards return to Hogwarts / Древний волшебник возвращается в Хогвартс: Глава 21 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Задержка модерации контента

Готовый перевод Ancient wizards return to Hogwarts / Древний волшебник возвращается в Хогвартс: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 21. Богатство Хогвартса выходит за пределы воображения Райса

За дубовой дверью стояла высокая черноволосая ведьма в изумрудно-зеленой мантии. Ее волосы были туго стянуты, а на лице застыло серьезное выражение. С первого взгляда было видно, что с ней нелегко иметь дело.

"Первогодки, профессор МакГонагалл," - сказал Хагрид.

"Благодарю, Хагрид, я приму их." Завершив передачу, Хагрид тут же ушел, а профессор МакГонагалл распахнула дверь, открыв огромный холл, способный вместить трехэтажную виллу.

Холл, являясь фасадом замка, был величествен и помпезен, подобно главному зданию собора. Напротив входа находилась роскошная мраморная лестница, а потолок был таким высоким, что его верхушки едва можно было разглядеть. Как и во всех маггловских замках, стены холла были сложены из огромных камней. Каменные стены были усыпаны пылающими факелами, озарявшими помещение словно днем.

Оглядев убранство холла, Лес облизнул губы, а в его глазах зажглось восхищение: Преемники прекрасно позаботились о замке, и, судя по декору холла и количеству факелов, в школе явно не было нужды в деньгах. Это его обрадовало.

При мысли о факелах Лес не мог не покраснеть. Юные волшебники вокруг него не имели жизненного опыта. Они только и умели, что восторженно ахать и охать при виде высоченного холла, не понимая истинного великолепия - самих факелов, вделанных в каменные стены. Воздвигнуть величественный замок ничего не стоило, ведь четверо основателей соорудили его целиком при помощи магии – заклинания рассекали глыбы из окружающих гор, а затем перемещали их наверх телепортационными чарами. Сложить их воедино было делом несложным, требовалась лишь небольшая доля отваги, присущей Гриффиндору.

Если бы эти малыши знали, как дороги дрова и лампадное масло, они поняли бы, какие астрономические суммы сжигают все эти факелы за одну ночь!

Как один из четырех великанов, некогда державших финансы школы, Лес считал, что расходы были воистину безумными. Даже с их общими ресурсами, взгляд на счета в конце каждого месяца вызывал жуткую мигрень.

Топливо для факелов, еда и питье для учителей и учеников, отопление замка, ингредиенты для зелий, зарплаты профессоров и обслуживающего персонала...

Каждая трата опустошала их кошельки с поразительной скоростью. Лес когда-то хотел ввести высокую плату за обучение, но в конце концов Пуффендуй остановила его от этого безрассудного шага.

"Хельга, неужели ты ничего не смыслишь в деньгах? За прошлый месяц мы потратили столько, что могли бы купить огненного дракона. И это только текущие расходы – нам нужно найти способ заработать!"

"Так ты хочешь собирать плату со студентов? Ты сошел с ума, или я сошла с ума?" Хельга порозовела от гнева, что было большой редкостью. Она ударила кулаком по столу Слизерина и яростно воскликнула: "Многие студенты и так не платят ни кнута!"

"Тогда мы можем одолжить им денег, а они вернут после выпуска, постепенно."

"Ха, да я бы посмотрела на это! Салазар, в тебе течет кровь гоблинов?"

"Хельга, не заходи слишком далеко!" Увидев, как Пуффендуй издевается над ним, Салазар взбеленился, словно кот, на чей хвост наступили.

"Разве нет? Заставить детей брать кредиты на учебу, а после выпуска отрабатывать полжизни? Хахаха, даже самый жадный гоблин не додумался бы до такого!"

Видя, что они готовы сцепиться, Ровена и Годрик поспешили встать между ними и разнять спорщиков. Затем они выдвинули компромиссный план: связаться с родителями богатых учеников и попросить у них пожертвования для школы. За достаточную сумму можно было зачислить даже ребенка со средними способностями.

Также они решили сократить школьные расходы различными способами. Пуффендуй, например, начала преподавать травологию и брала учеников выращивать овощи; класс по боевым искусствам Гриффиндора стал включать охоту в соседнем лесу, а после возвращения собирать хворост на дрова; когда Ровена преподавала алхимию, она изготавливала различные зелья и продавала их; Салазар тоже нашел надежный способ продажи зелий, приготовленных на уроках студентами и им самим.

Чтобы продержаться в те трудные времена, они придумали множество идей. Некоторое время даже факелы для освещения по ночам призывал Салазар собственными чарами.

Вовсе не потому, что четверо основателей были жадными, просто люди без долгосрочных планов вынуждены беспокоиться о ближайшем будущем. Сейчас школу еще можно было поддерживать за счет их собственных сбережений. Но что будет в будущем, когда Хогвартс разрастется, а студентов станет больше, когда их самих не станет?

Успешная школа должна сбалансировать доходы и расходы, иначе она окажется ни с чем.

"Хватит витать в облаках, пойдем," - Гермиона толкнула Райса в спину и кивнула ему следовать за профессором МакГонагалл – она вела первогодок в небольшую комнату на другом конце холла.

"Разве не потрясающе?" - с гордостью спросила Дафна.

Лес молча кивнул, сердце переполняла гордость, даже щеки запылали.

Хорошо, очень хорошо, превосходно! Это школа, которую я основал!

Видя процветание Хогвартса, Лес был счастлив, как фермер, созерцающий деревья, отягощенные плодами.

Он также нарочно подошел к одному из факелов, ощупал его вблизи и обнаружил, что он горел на жире, а не волшебном пламени. Это поразило его богатством Хогвартса.

Чего Райс не знал, так это того, что с развитием Промышленной революции производительность значительно возросла, а расходные материалы вроде жира уже не были столь драгоценны, как в Средневековье. Цена на жир из свиного сала, который в больших количествах использовали для извлечения масла, была чуть выше, чем отдать его задаром. Использовать масло для освещения факелов было гораздо экономичнее.

Комната, в которую профессор МакГонагалл ввела всех первокурсников, была небольшой. Студенты толпились, тесно прижавшись друг к другу. В воздухе повисло напряжение.

Профессор МакГонагалл прочистила горло и обратилась с краткой речью: "Добро пожаловать в Хогвартс. Открытийбанкет вот-вот начнется. Но прежде чем вы займете свои места, мы должны провести Церемонию распределения, чтобы определить, в какой факультет вы попадете. Факультет станет для вас домом в Хогвартсе на ближайшие семь лет обучения. Вы будете посещать занятия с однокурсниками своего факультета, жить в общежитии и проводить свободное время в гостиной. После выпуска знак факультета останется с вами на всю жизнь."

Нервозность студентов немного утихла, и они с нетерпением ждали предстоящую церемонию распределения.

"Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин – каждый из факультетов имеет славную историю и выпустил выдающихся волшебников и волшебниц. Ваши достижения в учебе принесут факультету дополнительные очки, а любое нарушение заставит его потерять баллы. В конце года факультет с наибольшим числом очков получит Кубок Факультетов – огромную честь. Я надеюсь, что независимо от факультета, вы принесете ему славу. Через несколько минут церемония распределения начнется на глазах всех преподавателей и студентов школы. Советую вам привести себя в порядок и держаться бодро, пока ждете."

Ее взгляд скользнул по лицам неопрятно одетых студентов, вызвав среди них смятение. Все поспешно поправили одежду, чтобы избежать смущения, когда позже выйдут на сцену.

Профессор МакГонагалл еще раз напомнила о дисциплине, а затем покинула комнату. После ее ухода юные волшебники с облегчением вздохнули.

"Как они смогут точно определить, на какой факультет нас распределить?" - услышал Лес вопрос Поттера к его другу.

"Какое-то испытание, да? Фред говорил, оно будет очень болезненным, но я думаю, он шутил," - на лице рыжеволосого мальчика промелькнуло странное выражение. "Мерлин, надеюсь, я попаду в Гриффиндор. Моя мама, папа и несколько старших братьев все учились там. Если я не попаду в Гриффиндор, не знаю, что они скажут."

Хоть они и говорили вполголоса, несколько окружающих слышали их разговор.

Гермиона пробормотала: "Я тоже надеюсь попасть в Гриффиндор. Говорят, он лучший из факультетов. Я слышала, оттуда выпустился сам Дамблдор, но Когтевран, наверное, тоже ничего. Только бы не Пуффендуй."

Лес: ?!

Грубая девчонка! Он с трудом подавил внутреннее возмущение, повернулся и бросил сердитый взгляд на Гермиону, выдавив сквозь стиснутые зубы: "Между четырьмя основными факультетами нет различий по степени значимости. Откуда ты взяла, что Гриффиндор лучший?"

Как один из основателей Хогвартса, он считал необходимым донести до новых студентов изначальные причины разделения на четыре факультета. Их целью было обучать каждого юного волшебника тому, что больше всего соответствует его способностям, а не создавать между факультетами дух соперничества и различать их по степени превосходства.

Он внезапно осознал: упомянутый профессором МакГонагалл Кубок Факультетов, похоже, и был одним из главных виновников распространения этой ошибочной идеи.

Этот трофей заставлял студентов четырех факультетов соревноваться друг с другом, разрушал единство школы и усиливал конфликты между факультетами. Различные стереотипы, вероятно, неразрывно связаны с ним.

Например, Пуффендуй был факультетом миролюбивых созерцателей, не жаждущих соперничества. Ему было сложнее выиграть Кубок Факультетов. Неудивительно, что некоторые узколобые считали пуффендуйцев лузерами. Еще пример – студенты Слизерина, все самые амбициозные, слишком жаждали заполучить Кубок, придавая излишний вес состязательному процессу и задевая чувства студентов других факультетов.

Кубок Факультетов был не лучшей идеей, поэтому Лес решил при первой же возможности запретить его.

"Но Дамблдор..."

"Каждый факультет дал начало выдающимся волшебникам," - перебил Лес, предвосхитив слова Гермионы.

"Послушай меня, не обращай внимания на знаменитостей, выпущенных факультетом. Это несущественно. Лучшим станет тот факультет, который лучше всего тебе подходит.

"Тот, кто смел и бесстрашен, может пойти в Гриффиндор; честные, верные и бескомпромиссные – в Пуффендуй; одаренные умом – в Когтевран; а жаждущие предпринимательства – в Слизерин. У каждого факультета есть свои плюсы и минусы.

Например, Пуффендуй – самое теплое и дружелюбное место, отношения между однокурсниками очень гармоничные, а их гостиная находится ближе всего к кухне. Когтевран подойдет тем, кто решил посвятить себя академическим изысканиям, там царит атмосфера учебы. Если ты метишь на карьеру в Министерстве магии, Слизерин станет для тебя лучшей стартовой площадкой. Твои однокурсники и старшие курсы – твои лучшие помощники, но такая жизнь неизбежно будет очень утомительной.

Хорошенько подумай, в каком факультете ты хочешь оказаться и какой образ жизни ведется там."

Голос Леса звучал слегка громче, и многие услышали его слова, в их глазах промелькнули задумчивые блески.

Даже рыжий мальчик, недавно беседовавший с Поттером, моргнул: он смутно расслышал, что гостиная Пуффендуя, кажется, находится ближе всего к кухне? Но если выбирать, он все равно предпочел бы Гриффиндор.

Невилл, услышав о гармоничных отношениях между пуффендуйцами, почувствовал небольшое умиление...

Внезапно с дальнего конца очереди раздались возгласы и крики. Лес поднял взгляд и увидел около двадцати призрачных, перламутрово-белых фигур, внезапно вынырнувших из стены за спинами первокурсников.

Они спорили о чем-то и почти не замечали новую жизнь в комнате.

"Я говорю, нужно дать ему еще один шанс..."

"Добрый монах, разве мы не давали Пивзу достаточно возможностей? Но каков результат?"

Глаза Леса внезапно расширились, когда он узнал одного из призраков - своего бывшего студента Барона.

Это был очень талантливый молодой человек из хорошей семьи. Единственным его недостатком был несколько вспыльчивый нрав. После выпуска из Хогвартса он отказался от высокооплачиваемой работы и остался в школе. Почти все думали, что он станет преемником Слизерина. После того, как Слизерин ушел, он взял на себя управление факультетом Слизерина.

Кто бы мог подумать, что они встретятся вновь таким образом? Старик и юноша, жизнь и смерть - те, кто когда-то были тесно связаны, теперь оказались по разные стороны.

Он почти не изменился с тех пор, как Лес его помнил. Все такой же тощий, но изможденный, в нем больше не осталось прежней живости.

Его черные глаза были широко распахнуты, а тело покрывали серебристые кровавые пятна. Лес заметил, что другие призраки держались от него на почтительном расстоянии, словно боялись его.

Призраки выстроились и исчезли сквозь противоположную стену. Вскоре вернулась и профессор МакГонагалл. Она велела студентам выстроиться в одну линию, чтобы пройти церемонию распределения.

Церемония распределения проходила в Большом зале.

Переступив порог зала, не только новички, но и один из основателей Хогвартса были поражены.

Как могло существовать такое волшебное, прекрасное и величественное место?

Студенты старших курсов школы уже сидели за четырьмя длинными столами из массивного дерева. На столах стояли золотые тарелки и кубки, сверкающие в свете тысяч парящих свечей – насколько мог разглядеть Лес, все они были целиком из золота. На возвышении за преподавательским столом также были расставлены золотые приборы.

Дыхание Леса участилось.

Финансовое положение школы, оказывается, великолепно. Настолько великолепно, что основатели даже не могли этого вообразить. В их времена золотой посудой пользовались лишь они четверо, профессора ели из серебряной, а студенты из медной. Даже такой богач, как Слизерин, и представить не мог, что когда-нибудь почти тысяча преподавателей и студентов Хогвартса сможет есть из золотой посуды!

Он невольно поднял взгляд и увидел мерцающие звезды на черно-бархатном куполе потолка. Этот звездный небосвод был точно таким же, как и тысячу лет назад.

http://tl.rulate.ru/book/104499/3672489

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку