Читать Reborn After Widowhood / Перерождение после вдовства: Глава 6. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Reborn After Widowhood / Перерождение после вдовства: Глава 6. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чэнь Цзинцзун остановился перед ней и посмотрел на нее сверху вниз: 

“Изменить то, как ты обращаешься к человеку, - это одно. Прошлой ночью с тобой что-то было не так. Почему ты плакала во сне?”

Хуа Ян солгала: 

“Мне приснился кошмар”.

“Но тогда ты сказала, что тебе ничего не снилось, и даже набросилась на меня ни с того ни с сего”.

Хуа Ян слегка покраснела и пристально посмотрела на него: 

"Разве тебе это не нравится?”

На лице Чэнь Цзинцзуна появилось озадаченное выражение: 

“Мне это нравится, но, в конце концов, я нарушил правила”.

Подразумевалось, что если бы Хуа Ян не проявила инициативу и не соблазнила его, он бы продолжал искренне скорбеть.

Хуа Ян решила, что он просто ей надоедает, поэтому она оттолкнула этого человека, быстро вернулась в дом и закрыла дверь, чтобы он не последовал за ней и не помешал ей писать письма родителям.

Чэнь Цзинцзун толкнул дверь, но дальше не двинулся. Он постоял немного, а затем вышел во двор.

В будущем он будет чаще ходить в горы, поэтому ему нужно будет сделать несколько удобных луков, стрел и сумки для рыбы.

В своей комнате Хуа Ян некоторое время писала письмо, когда внезапно услышала скребущий звук снаружи. Она с любопытством подошла к окну и увидела Чэнь Цзинцзуна, который сидел на маленькой скамье под карнизом восточного крыла, держа в одной руке длинную, толщиной с запястье, палку, а в другой - разделочный нож, которым он сосредоточенно эту палку затачивал.

Оба рукава были закатаны выше локтей, открывая стройные и сильные предплечия.

Когда он опустил голову, его лицо было красивым и проницательным, он выглядел намного лучше, чем стражники в особняке ее тети.

Это был ее принц-консорт. Мужчину, которого она выбрала сама, пусть даже только из-за его лица, все равно это был ее собственный выбор.

Неважно, что он был вульгарен, она не хотела, чтобы он умер, и на этот раз никто не мог отнять у него жизнь.

.

Напротив Зала Сийи находился Зал Фукуй, где жила семья третьего брата Чэнь Цзинцзуна.

Чэнь Сяоцзун отличался образованностью и литературным талантом. Теперь он вернулся в свой родной город, чтобы скорбеть, и не мог выходить на улицу без особо важной причины. Ему оставалось только подчиняться указаниям отца и учить своего племянника, племянницу и двух сыновей в его собственной школе.

Чэнь Сяоцзун не любил находиться рядом с детьми. Когда его отец отдал приказ, он подсознательно переложил это на старшего брата:

 “Отец, старший брат более осведомлен, чем я, и его характер больше всего похож на твой среди наших братьев. Он серьезный и уравновешенный, и может контролировать Эрланга и других. Почему бы тебе не позволить старшему брату преподавать?”

Чэнь Тинцзянь бесстрастно ответил:

 “Я позволяю тебе преподавать только для того, чтобы усовершенствовать твой характер. Твой старший брат уже достаточно возмужал, так что ему незачем приходить”.

Чэнь Сяоцзун:.....

После утренних занятий в школе при главном доме Чэнь Сяоцзун чувствовал себя измотанным.

Наблюдая, как его племянница и Даланг возвращаются в зал Гуаньхэ, Чэнь Сяоцзун продолжил вести своих Эрланга и Санланга в зал Фукуй.

Выйдя во внутренний двор, он увидел свою жену, которая стояла под карнизом коридора, держась одной рукой за свой уже очень большой живот и  как будто что-то нюхала, вытянув шею назад

Чэнь Сяоцзун был озадачен: 

“Что ты делаешь?”

Ло Юйянь попросила служанку отвести ее сыновей сначала вымыть руки, затем подошла к Чэнь Сяоцзуну и прошептала ему: 

“Я, кажется, чувствую аромат жареной рыбы, ты только принюхайся”.

Чэнь Сяоцзун рассмеялся, даже не попытавшись это сделать:

 “Как это возможно? Наша семья не может есть мясо и рыбу, а рядом с нами нет других семей. Даже если вверх по улице есть люди, которые едят рыбу, сегодня дует северный ветер, и запах никогда не достигнет нашей стороны.”

Ло Юйянь поджала губы:

 “Кто сказал, что рядом с нами никого нет? Там живут четвертый брат и принцесса, и у них маленькая кухня! Хм, она принцесса и не выносит трудностей. Может быть, мама специально отправила туда рыбу и мясо! Мне все равно, я ношу в себе твоего ребенка , и я не ела мяса почти три месяца. Я не жадная, но ребенок в мясе нуждается. Эрланг и Санланг оба умные, ты не боишься, что я из-за недоедания могу родить глупого ребенка?”

Принцесса была несчастна, не так ли? Она также была дочерью столичной семьи маркизов. Она выросла, наслаждаясь вкусной едой, так как же она могла грустить из-за рыбного блюда?

 “Это невозможно. Отец очень строгий, и мама тоже его слушается. В остальном они заботятся о принцессе, но никогда не будут делать этого. Еще более невозможно позволить покупать мясо и подавать его просто так.”

 “Но я чувствую запах рыбы!”

Видя, что она даже выругалась, Чэнь Сяоцзун принюхался, но не понял, действительно ли рыбы там не было, или же его нос не обладал способностями Ло Юйянь, поскольку никакого запаха он не почувствовал.

В это время служанка из главного дома принесла обед, который состоял из трех блюд с белым рисом и одного супа. Разумеется, и рис, и суп были без мяса.

Чэнь Сяоцзун первым помог своей жене войти в дом, а Эрланг и Санланг, помыв руки, тоже присоединились к ним.

Эрлангу было пять лет, и он понимал, что его семья будет носить траур по его прабабушке. Санлангу было три года, и он не понимал этих важных принципов. Когда он увидел, что на столе нет его любимого мяса, на его маленьком личике отразилось разочарование, и он обиженно посмотрел на своих родителей. Он хотел вернуться в столицу. Когда он жил в столице, у него каждый день было мясо. Родной город его деда был настолько беден, что все блюда состояли из овощей и белой каши.

Если Ло Юйянь не чувствовала бы запаха рыбы, она могла бы это вынести. Но ощутив этот аромат, она почувствовала себя обиженной, поскольку подумала, что ее свекор предпочитает тех, кто живет в Зале Сийи, и не могла теперь есть!

Чэнь Сяоцзун увидел это уныние за обеденным столом, и на душе у него стало очень неуютно.

Главная причина заключалась в том, что его жена, дочь маркиза, была беременна, но могла есть только это. Как он это перенесет?

“Сначала поешь, я подумаю, что предпринять,”-тепло сказал Чэнь Сяоцзун.

Титул Таньхуа достался ему не просто так. У него было красивое лицо, изящные манеры и мягкий голос, который мог расположить к себе людей. Какая женщина смогла бы устоять перед этим?

Ло Юйянь взглянула на красивое лицо своего мужа и решила потерпеть еще немного.

Она не была безрассудной. Все были в трауре, и она не возражала. Но если ее свекор разрешил в четвертом доме растопить маленькую печь, то и она хотела такого же отношения!

После трапезы Чэнь Сяоцзун просидел в главной комнате около получаса, прежде чем отправиться в Зал Сийи.

Чжэнь Эр сидела на маленькой табуретке у входа во двор, держа в руке иголку с нитками, а у ног - корзинку для шитья.

Услышав шаги в коридоре, Чжэнь Эр высунула голову и увидела третьего хозяина, господина Таньхуа, одетого в простую одежду и головной платок, красивого и грациозного, как нефритовое дерево.

Щеки Чжэнь Эр слегка покраснели, она быстро собрала свои вещи и встала.

“Третий Господин”.

“Что ж, я хочу кое-что спросить у вашего принца-консорта, пожалуйста, пойдите и передайте это сообщение”.

Все три брата жили во дворе с одним входом, и, войдя внутрь, можно было легко встретиться с женщинами семьи. Он уважительно относился к своей старшей невестке, а также не осмеливался грубить принцессе-золовке, поэтому, когда ему хотелось увидеть четвертого брата, он всегда разговаривал в коридоре.

Чжэнь Эр услышала приказ и побежала сообщить об этом Чао Юнь.

В центральном доме Хуа Ян и Чэнь Цзинцзун только что закончили есть. На тарелке перед Чэнь Цзинцзуном лежала длинная рыбья кость и множество маленьких шипов.

На рыбе для Хуа Яна не было ни одной колючки. Чэнь Цзинцзун очистил каждую колючку с рыбы, а затем приготовил ее для жены 

“Принцесса, третий господин здесь, чтобы найти принца-консорта”.

Чао Юнь попросила Чжэнь Эр не раскрывать рта, прежде чем явиться с сообщением.

Хуа Ян посмотрела на Чэнь Цзинцзуна: 

“Может быть, они почувствовали что-то?”

Аромат жареной рыбы был сильнее, чем у тушеной рыбной похлебки. Хотя Чао Ю последовала примеру Чэнь Цзинцзуна и плотно закрыла двери и окна, часть аромата все равно улетучилась.

Чэнь Цзинцзун ответил:

 “Ну и что, что они это почувствовали. Пока мы с тобой не признаемся в этом, они ничего не смогут сказать”.

http://tl.rulate.ru/book/104430/3894845

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку