Читать The Reborn Noble Daughter / Возрожденная благородная дочь: Глава 28 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The Reborn Noble Daughter / Возрожденная благородная дочь: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 28. Церемония Нового года

Погода после первого снегопада самая морозная.

Когда в комнату вошли Мама Бай и другие, на нее нахлынула волна холода.

«Я уже встретила госпожу».

«Мама Бай, пожалуйста, вставайте. Матушка дала какие-нибудь указания? Почему вы приехали в такое время?»

Мама Бай широко улыбнулась, и пока она говорила, кто-то передал ей несколько брошюр и ключ от противоположной двери.

«Госпожа сказала, что Новый год скоро наступит, и за домом нужен присмотр. Она специально попросила старого слугу принести бухгалтерскую книгу и ключ домоправителя, чтобы госпожа их проверила. Кроме того, сегодня был доставлен новогодний подарок из второй комнаты. У нас также есть список ответных подарков, и старый слуга захватил его с собой. Госпожа просила вас присмотреть за всем этим».

Понятно, это несложно.

Она попросила Юнь Сю подойти и забрать все. О делах по хозяйству мы можем поговорить позже, но новогодний подарок второй жены пришел действительно рано.

Семья Фэн — известная семья в Лянчжоу, на северо-западе Китая, которая на протяжении сотен лет передавала из поколения в поколение свое фамильное дело.

Существует семейное правило: линия Дафан может заниматься официальной карьерой, а линия Эрфан должна оставаться на северо-западе, чтобы стабилизировать семейный бизнес.

Поэтому сейчас делами в клане занимается не отец Фэн Цзиняо, а его дядя со стороны отца.

«Второй дядя очень быстр и опередил нас. Что за редкие вещи вы привезли в этом году?»

Фэн Цзиняо никогда не сможет забыть этого второго дядю, который является известной фигурой в Лянчжоу.

Он не только очень умелый, он управляет имуществом семьи Фэн в упорядоченной манере, а также женат на дочери богатой семьи Хуа из Лянчжоу.

Ее вторая тетя, когда она еще была в будуаре, была известна как «женщина-Чжугэ». Она обладала хорошей смекалкой, была умной и способной, а также очень любила своих младших родственников и щедро тратилась.

Она вспомнила, что когда она вышла замуж, ее вторая тетя подарила ей 10 000 таэлей серебра в качестве приданого, а также маленькую золотую свинью из чистого золота. Она была такой героической, что даже ее мать восхищалась ею.

Услышав это, Мама Бай счастливо улыбнулась. Она достала из своего рукава список новогодних подарков и передала его Фэн Цзиняо.

Толстая книга записей сама по себе показывает, насколько важен этот новогодний подарок.

«Остальные подарки почти такие же, как и раньше, за исключением того, что в этом году мы отправили несколько опытных садоводов. Я слышала, что они могут выращивать цветы и растения, которые полностью расцветают зимой. Наш двор заранее отметит Новый год».

Радость в ее словах сделала счастливыми всех присутствующих.

То же самое касается и Фэн Цзиняо. Думая о том, что ее мать и невестка были больны уже много дней, если во дворе появятся какие-нибудь цветы и растения, возможно, им станет лучше.

Когда человек счастлив, его болезнь в основном может излечиться.

Таким образом, ей очень понравился новогодний подарок второй жены, и она сразу же устроила все для его вручения.

«Пусть кто-нибудь освободит комнату и позволит им пользоваться льготами управляющего второй дверью. Кроме того, освободите открытое пространство возле сада, чтобы они могли выращивать больше. Если они действительно смогут прокормить себя зимой, они также могут отправить несколько горшков бабушке. Она старушка и обязательно будет рада их видеть».

Когда Мама Бай услышала это, улыбка на ее лице стала еще счастливее.

В конце концов, она из семьи Бай. Хорошо, что эта юная госпожа всегда думает о семье Бай.

Объяснив это, Фэн Цзиняо сказала всем.

«Маме Бай и мне еще есть о чем поговорить, так что вы можете пока идти».

Сказав это, она махнула рукой Фэн Юньхэ и жестом пригласила его подойти к ней.

После только что состоявшегося разговора Фэн Юньхэ сейчас чувствует себя намного ближе к ней, чем раньше.

Возвращаешься во двор, чтобы в первую очередь собрать вещи, затем внятно объяснись золовке и возьми почту. В кабинете давно приготовлена серебряная проволока. Сейчас тепло, поэтому не придется опасаться, что замерзнут руки от написания каллиграфии в нем.

— Спасибо, тетушка. Сейчас же вернусь и возьму кое-что. — Сказав это, он выбежал из двора неспешным шагом, никак не выказывая того торжественного настроения, с которым вошел.

Бабушка Бай немного удивилась при виде этого:

— Братец, он и впрямь сегодня радостный.

— Старший брат договорился, что пристроит его в школу в следующем году, вот он и рад, конечно.

— Понятно, старый раб глядя на суровое лицо господина, думал, что ему нет дела до этих вещей. Неожиданно, что распорядился так хорошо. Так вот и супруга спокойно поправляется.

Заговорив о болезни матери, Фэн Цзинь Яо нашел предлог откланяться и спросил:

— Кашель у матери идет на поправку?

Матушка Бай в это время заплакала от счастья, кивая головой:

— К счастью, госпожа своевременно обнаружила. После приема лекарства в эти два дня, голос супруги стал гораздо лучше. Однако, полное выздоровление еще займет некоторое время. Она опасается, чтобы не насторожить противника, поэтому все еще делает вид, что пьет лекарства.

— Ну и хорошо. — Фэн Цзинь Яо наконец-то смог немного расслабиться. — Недаром семья Жэнь на юге города пользуется такой славой. Это лекарство от кашля и правда необыкновенное.

— Кашель все время не проходит, и я боюсь, как бы не вызвал другие симптомы. Когда я два дня назад ходил навестить мать, я обратил внимание, что кроме кашля, у нее еще и участилось дыхание. Неужели кашель спровоцировал астму?

Матушка Бай нахмурилась, немного подумала, затем отрицательно покачала головой:

— До выхода из дворца у супруги не раз случалось приступ, но с тех пор, как она вышла замуж за господина, все в доме, что могло бы вызвать у супруги астму, убрали. За эти годы у супруги ни разу не было приступа астмы. Она не должна…

Они все видят, какое значение придает их отец матери.

Просто тот человек за кулисами смог так долго подсыпать яд в лекарства матери. Это обязательно кто-то очень близкий, и к тому же он, вероятно, знает об астме матери.

Если тот человек захотел этим воспользоваться, то это тоже не исключено, вот он и напомнил:

— Нельзя относиться к этому легкомысленно. Пожалуйста, вернувшись, еще раз тщательно проверьте. Нужно, чтобы вы не дали другой стороне снова навредить матери!

Выслушав его слова, матушка Бай сочла их весьма разумными, и тут же согласно кивнула, пообещав, что вернувшись, проведет тщательное расследование.

После того, как матушка Бай ушла, Юнь Сюй принесла только что полученные учетную книгу и ключ экономки.

— Мисс, может, сейчас проверим счета?

— Не волнуйся, управляющий там, доверенное лицо матери, так что вряд ли там есть какие-то проблемы. Сейчас самое главное — это болезнь матери.

Она будет заботиться о стороне матушки Бай, но нельзя относиться легкомысленно к внешней стороне двора.

— Мисс, будьте спокойны, доктор Чжан уже отправил людей, чтобы следить за ней, как только появятся какие-нибудь новости, сразу сообщат. А вот еще, у госпожи Цзи есть своя судьба, и я верю, что с ней все будет хорошо.

— Надеюсь. Юнь Сюй, я помню, что ты многое знаешь о вещах, на которые чувствительны астматики.

Юнь Сюй кивнула. Она всегда была аккуратна в делах. До этого матушка Бай уже давала распоряжения, поэтому она их очень хорошо запомнила.

— Тогда распорядись, чтобы как следует убрали двор. Уже скоро Новый год. Вычисти то, что надо вычистить, поменяй то, что надо поменять. Не оставляй ничего, что может вызвать астму у матери.

— Не волнуйтесь, мисс.

Обед был простым, и вот, когда наелись и отдохнули, увидели, как входит Гвоздика и сообщает новость, что золовка госпожи Вэнь тоже здесь.

Фэн Цзиньяо нахмурилась. Она все еще была больна, а на улице валил снег. Могло ли случиться так, что она поспешила сюда из-за того, что Юйньхэ зачислили в школу?

И как ожидалось, невестка Вэнь Ши разразилась слезами, как только вошла. Она выражала благодарность Фэн Цзиньяо, но ничего не говорила в ответ, что заставляло ее чувствовать себя немного неловко.

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/104369/3946769

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку