Читать Harry Potter: Arch Mage, the Path of Magic / Гарри Поттер: Архимаг, Путь магии: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Harry Potter: Arch Mage, the Path of Magic / Гарри Поттер: Архимаг, Путь магии: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Я вернусь домой на каникулы, профессор". Гарри ответил МакГонагалл, пока заместитель директора ходила и записывала имена учеников, которые останутся на каникулы, и тех, кто уедет.

"Я тоже возвращаюсь домой, профессор МакГонагалл". сообщила Гермиона, когда профессор трансфигурации посмотрела на нее.

"Увидимся с вами обеими, когда вы вернетесь в январе". МакГонагалл кивнула обоим студентам, продолжая сидеть за столом Рэйвенкло, чтобы спросить следующих учеников.

Во время свободного времени Гермиона и Гарри ненадолго разделились. Гермиона отправилась выполнять одно из домашних заданий в библиотеку, а Гарри нашел старую классную комнату, расположенную в отдалении, чтобы попрактиковаться в заклинаниях. Этот класс находился на третьем этаже и с одной стороны выходил окнами на Черное озеро.

"Давайте попробуем еще раз", - медленно выдохнул Гарри, начиная создавать заклинание. "Принцип Движения, Аспект Воздуха, уточненный до Полета". Гарри создал заклинание, добавляя параметры по ходу дела. Это была уже шестидесятая или семидесятая попытка создать настоящее заклинание полета. "Принцип Идентичности, Аспект Животного, уточненный до Человека. Принцип контроля... Аспект - Я".

Черная хогвартская мантия мальчика словно шевельнулась от дуновения ветерка, когда он применил заклинание. Сосредоточившись, Гарри почувствовал, как его тело начало медленно подниматься. Его ноги переместились с ровной поверхности земли на слегка приподнятую, встали на цыпочки, а затем и вовсе покинули землю. Он продолжал медленно подниматься, сосредоточившись на заклинании и на том, как его Магия движется через него и вокруг него. Когда он преодолел высоту около метра, заклинание снова дало сбой, и он приземлился на пол, согнув колени, чтобы смягчить удар.

"Снова тот же результат, - прокручивая в голове все аспекты теста, проворчал Гарри. У него было "Движение по воздуху через полет". Он даже добавил целевую аудиторию через "Личность", "Животное" и "Человек". Добавив "Контроль" и "Я", он должен был получить возможность управлять полетом по воздуху. "Природа объекта, на который накладывается заклинание, в определенной степени важна, но на данный момент это уже становится проблемой". Заклинатель вздохнул, глядя в окно, и попытался понять, что он делает не так.

Гарри не был уверен, сколько времени он просидел у окна, глядя в небо и изредка наблюдая за пролетающими птицами. Он слегка улыбнулся, наблюдая, как одна из них приземлилась недалеко от окна, где он сидел. Птица взъерошила перья и немного поковырялась в каменной кладке. Отдохнув несколько минут, птица расправила крылья и, сделав несколько взмахов и прыжков, снова взлетела.

"Наверное, здорово уметь летать от природы". Гарри усмехнулся, прежде чем задуматься о том, что он только что увидел. Птица не заставляла себя двигаться по воздуху. Она использовала свои крылья, подпрыгивала, а затем ловила потоки воздуха в полете, хлопая крыльями только для того, чтобы сохранить или увеличить импульс или взлететь выше. "Подождите... это неправильно, - размышлял он, обдумывая свое предыдущее утверждение. Птицы не рождаются с умением летать. Они учились у своих родителей и на инстинктах. Детеныш птицы падал на землю, как и все остальные. Только научившись летать, они могли взмыть ввысь вопреки всеобщему притяжению гравитации. "Это не просто природа, это результат обучения и практики. Различные механизмы и детали объединяются, чтобы птица могла летать".

Гарри встал с кресла у окна и вернулся в центр комнаты. Он расслабился и снова медленно выдохнул, контролируя дыхание и заостряя внимание. "Принцип Масса... Аспект Плотность, уточненный до Веса. Принцип Личность, Аспект Животное, уточненный до Человека". Гарри проделал все те же шаги, которые он использовал, чтобы заклинание Поплавка сработало. Затем он начал добавлять новые. "Принцип Движения, Аспект Воздуха, уточнен до Воздушного Путешествия. Принцип контроля, аспект "Я", уточнен до "Тело". Принцип Пространство... Аспект Область, уточненный до Области Тела". Гарри соединил различные части заклинания, вспоминая все, что использовала птица для полета.

Гарри снова почувствовал, как его ноги начали отрываться от земли. Он сосредоточился на заклинании, используя все части, чтобы сфокусироваться на своем намерении. Он взмыл вверх: десять сантиметров, двадцать, тридцать, пятьдесят, метр, полтора метра. Взяв в руки заклинание, он наклонился вперед, используя свое тело как средство управления. Он ярко улыбнулся, двигаясь вперед под действием собственной силы. Он двигался медленно, но это было и хорошо - в конце концов, он был внутри. Он медленно кружил по пустой комнате, пробуя различные движения телом, руками и ногами, чтобы посмотреть, как отреагирует заклинание. Одни движения ускоряли его, другие замедляли, он мог поворачиваться по дуге, а когда хотел зависнуть, то просто стоял в воздухе, сосредоточившись на заклинании Поплавка, которое стало основой нового заклинания Полета.

"Невозможно, моя нога!" Гарри рассмеялся, паря в воздухе под потолком комнаты. Он медленно опустился на пол и позволил заклинанию исчезнуть. Он слегка попятился и глубоко вздохнул. На это ушло немало сил и магии. Нужно будет поработать над заклинанием или просто попрактиковаться с ним, чтобы оно не так сильно истощало его. Когда пройдет достаточно времени, он сможет летать, когда захочет, причем далеко и быстрее. Он был полон решимости сделать полет заклинанием, которое можно использовать по первому требованию!

Не то чтобы я раньше в этом не преуспел". подумал Гарри, выходя из комнаты и направляясь на следующее занятие, чтобы встретиться с Гермионой. Это было правдой: Окклюменция стала для него такой же автономной, как сердцебиение или дыхание. Ему больше не нужно было думать об этом, чтобы защитить свой разум. Его магия просто делала это после столь долгого выполнения поставленной задачи.

"Ним все еще нужно сосредоточиться, чтобы активировать Окклюменцию. Надо будет не забыть указать ей на это во время каникул". Гарри хмыкнул, выходя в коридор, ведущий к следующему занятию.

Он обязательно продемонстрирует свое новое заклинание Полета. Как только он доведёт его до приемлемого уровня, он представит его на экзамене по Чарам. Он почти наверняка получит звание мастера, если докажет, что летать ему позволяет его собственная магия, а не зачарованный предмет. Конечно, если Сириусу удастся уговорить Управление Волшебных Экзаменов разрешить ему сдать экзамен на Мастерство этим летом. По мнению Гарри, старые, заскорузлые ведьмы и волшебники, которые не стремятся расширять Магические знания, не должны быть ответственны за их оценку.

"Гарри, - улыбнулась Гермиона, как только заметила его.

"Гермиона", - усмехнулся Гарри, заметно ускорив шаг. "Готова к Защите от темных искусств?"

"Да, но почему у тебя такое хорошее настроение, Гарри?" спросила Гермиона, когда они вместе вошли в класс. Непреодолимая вонь чеснока, который профессор Квиррел держал по всему классу, ударила им в нос, заставив обоих резко выдохнуть, чтобы избавиться от запаха.

"Я только что придумал кое-что, что давно хотел сделать". Гарри объяснил, как только они заняли свои места рядом друг с другом. "Я расскажу тебе об этом после урока. Уверен, ты будешь удивлен".

"Зная тебя, Гарри, я наверняка буду удивлена". Гермиона весело ухмыльнулась, и Гарри, повзрослев, высунул язык.

Слушать, как Квиррел заикается на очередном уроке, было скучно, и Гарри уже получил разрешение на самостоятельное обучение, поэтому он достал гораздо более продвинутый фолиант и начал его читать. Он заметил, как Гермиона слегка надулась, но ничего не сказал. По крайней мере, он будет изучать тот же материал, что и в классе, только гораздо более продвинутого уровня. Не обращая внимания на заикание профессора в тюрбане, Гарри начал читать из своей книги. Он дошел до раздела о трансфигурации местности в связи с боем и защитой, и это его весьма заинтересовало.

http://tl.rulate.ru/book/104324/3678568

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку