Римуру просит осмотреться вокруг, но подольше, и, к счастью, каким-то образом добивается своего и даже может передвигаться один, когда Римуру оглядывается и видит выставленную напоказ палку от метлы.
Римуру: ты шутишь... Они на самом деле ездят на метлах.
Увидев другой магазин, полный книг, Римуру идет посмотреть на палки от метлы, прежде чем подслушать разговор.
Мужчина: уйди из нашего общества, ты грязный и оскорбляешь наш мир, как и твоя грязнокровная мать.
Плач ребенка наполняет союзника Римуру подслушивает разговор, когда Римуру идет посмотреть, ребенок сталкивается с ним, даже не задумываясь, ребенок цепляется за Римуру, чтобы выплакать глаза, пока Римуру смотрит на взрослых мужчин, которые заставили ребенка плакать
Мужчина: что.... Девушка
Мужчина2: посмотри на ее волосы, погоди..... Это Поттер
Мужчина: что... Да я вижу, я помню, как читал в газете о его возвращении из какого-то другого мира.
Мужчина2:...чего ты хочешь?
С простым взглядом двое взрослых мужчин поворачиваются и убегают от Римуру, умоляя о прощении, но Римуру это не волнует, вместо этого он садится на одного и похлопывает девушку по голове, позволяя ей заплакать, прежде чем спросить, откуда родители девочки получают ответ. что девочка заблудилась, Римуру соглашается помочь найти ее родителей, их поиск не занимает много времени, так как мать сразу же берет девочку на руки, что касается отца
Отец:... Твой Гарри Поттер... Эээ... Прости, я имею в виду Римуру Темпест, верно, ты был в ежедневном пророке, я читал о твоем возвращении, приятно наконец встретиться с тобой.
Римуру: хм да, мне тоже приятно с тобой познакомиться
Пожав мужчине руку, Римуру вскоре оставляет девушку со своей семьей, но девушка благодарит его, прежде чем он уходит, но мысль все же задерживается в его голове.
Римуру:... Грязная кровь, да... Судя по тому, как они это сказали, это оскорбление.
Римуру проходит мимо книжного магазина и решает, что, возможно, он купит несколько книг. Сириус дал ему несколько галлонов. Идя в библиотеку, звенит звонок, и продавец смотрит на Римуру, потрясенный тем, кто только что вошел, мужчина выглядит так, как будто он собирается это сделать. подбегите к Римуру и несколько раз поблагодарите его за то, чего Римуру не знает, но он просто машет рукой, и мужчина машет в ответ, пораженный, когда Римуру начинает осматриваться и вскоре поднимается наверх.
Римуру:... Нет, нет, скучно... Гарри.... Подожди, что?
Римуру останавливается и достает книгу, в которой написано «Гарри Поттер».
Римуру:легендарные приключения Гарри Поттера
Глядя вверх и видя других, некоторые, кажется, даже помещены туда, где он может увидеть обложку с изображением маленького мальчика, сражающегося с драконом. Римуру снова смотрит на книгу в своей руке и перелистывает несколько страниц, на его лице пробегает выражение явного замешательства.
Римуру: они... Не могу поверить в это, они... Как мог ребенок... сделать что-то из этого. Мм
Римуру переворачивает страницу, которая его интересует... Прочитав ее, он утверждает, что в детстве, при виде своих мертвых родителей, ребенок, полный ярости, победил сами знаете кого.
Римуру: ок, это просто смешно, кто верит в эту чушь, как мог ребенок победить..... Кто такой, черт возьми, ты знаешь, чье имя было бы неплохо
Римуру кладет книгу обратно, решив, что с него достаточно, и идет уйти, а продавец смотрит на него.
Продавец: Вы не собираетесь ничего покупать, мистер Темпест?..
Римуру вздыхает, хватает случайную книгу, похоже, о растениях, и отдает ее продавцу, который платит за нее и уже в пути.
Римуру: Вообще-то сейчас оглядываюсь вокруг... Это может объяснить, почему на меня несколько странных взглядов смотрели, когда мы впервые сюда приехали, никто особо не заметил, потому что я был окружен, но теперь, когда я один...
Римуру оглядывается вокруг и видит, как несколько волшебников и ведьм смотрят на него с трепетом, как будто они только что впервые встретили супергероя.
Римуру: это просто странно
Ход мыслей Римуру прерывается, когда мужчина подбегает к нему, протягивая руку, заставляя Римуру поднять руку и встряхнуть ее.
Мужчина: с возвращением, мистер Поттер, наконец-то с возвращением.
именно с этими словами несколько других подходят, чтобы пожать ему руку, а Римуру выглядит совершенно сбитым с толку.
Римуру:... Небеса
Сиэль: да, муж.
Римуру:... Я не думаю, что они действительно думают, что ребенок кого-то убил...
Сиэль:... Это не твоё воображение, они жмут тебе руку.
Рука Римуру продолжает дрожать, пока его мысли бегают повсюду, есть даже несколько ведьм постарше, которые, кажется, нападают на него, к счастью, Сириус и остальные решили схватить его, а затем вытащить оттуда и в дом через огонь. место
Римуру: ок... Во-первых, спасибо, во-вторых, у меня вопрос, я услышал кое-что, что привлекло мое внимание... Что за грязная кровь?
Сириус смотрит на Римуру, затем вздыхает.
Сириус: это значит грязная кровь, это
Ремус: Это невежливое слово для магглорожденного. ..
Шуна:... Что такое магл?
Сириус: это кто-то, кто родился без магических родителей, кто-то без магии в родословной, это еще один способ объяснить это.... Твоя мать... Лили, она была магглорожденной. .. А твой отец был чистокровным... Ни он, ни я не верили в представления о чистокровности.
Римуру: тогда это всё равно, что быть расистом. ...
Ремус: в каком-то смысле да... Чистокровные... За исключением некоторых... Не совсем принимают людей... Любой, кто не волшебник или ведьма, обычно ниже их... Даже полукровки, которые ты бы таким был, но они питают особую ненависть к магглорожденным
В комнату входит маленькое существо и кричит о том, чтобы привести таких людей в дом хозяйки, себе под нос, говоря несколько вещей, которые Римуру не понимает и не желает понимать, он собирается наткнуться на Хлою, прежде чем его останавливает взгляд Римуру. Римуру как вкопанный собирается что-то сказать, но Сириус прерывает его.
Сириус: СУЩЕСТВО С ТОБОЙ
Маленькое существо уходит, бормоча о том, как он живет, чтобы служить благородному дому черных, хотя можно сказать, что он не хочет слушать Сириуса.
Сириус: извини за него... Он никогда не был очень добрым... Особенно со мной...
Римуру: что.. он?
Сириус: он домашний эльф... Они... ну, они в каком-то смысле рабы своей семьи... поверьте, я бы попытался освободить его, если бы мог... но скажем так, это сложно..
Римуру: Рабы по крови вынуждены участвовать в турнире против моей воли, это действительно становится головной болью.... Надеюсь, хуже не станет.
Продолжение следует
http://tl.rulate.ru/book/104317/3660285
Готово:
Использование: