Читать After Picking Up Five Brothers, No One Dares to Offend the Capital City / Никто не смел обижать меня из-за пятерых братьев: Глава 24 Чернобрюхий Пятый брат :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод After Picking Up Five Brothers, No One Dares to Offend the Capital City / Никто не смел обижать меня из-за пятерых братьев: Глава 24 Чернобрюхий Пятый брат

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После обещания стало очевидно, что братья и сестры стали намного ближе друг к другу.

Если раньше они просто жили под одной крышей по разным причинам, то теперь они стали настоящей семьей, заботящейся и думающей друг о друге.

Они были детьми без родителей, сиротами, которым не на кого было положиться. Они встретили друг друга во в самыйхолодный период жизни, прижимаясь друг к другу в поисках тепла и уюта.

Возможно, у каждого из них было невыразимое прошлое, мрачные и гнетущие тайны, но в этот момент им было по-настоящему тепло и спокойно.

Можно сказать, что единственным человеком в полуразрушенном храме, которому не было дела до всего на свете, была Цзян Шэн.

Жизнь Цзян Шэн полностью изменилась: от нищей девочки, на которую все кричали и били, до возможности зарабатывать деньги и жить, имея при себе группу старших братьев, которые защищали ее.

Она была так счастлива, что даже во сне на ее лице играла улыбка.

На следующий день Цзян Шэн разбудили крики и вопли.

Девочка испугалась, решив, что вчерашние теплые и прекрасные дни были лишь сном. Она быстро ущипнула себя, чтобы проверить.

Когда стало достаточно больно, чтобы вскрикнуть, она почувствовала облегчение. Она встала и бросилась к полуразрушенному храму.

Это был Чжоу Чжицян. Его раненая нога полностью зажила. Сейчас он тащил за собой тетушку Чжан, злобно требуя объяснений.

"Это ведь ты продала ватную куртку? Как ты посмела продать его ей? Эти деньги были заработаны кровью и потом нашей семьи Чжоу. Отдай!"

Цзян Шэн на мгновение растерялась.

Сюй Мо не знал, когда он подошел к ней и встал перед ней, прикрывая ее собой. Дядя Чжоу сказал глубоким голосом: "Деловые сделки заключаются по обоюдному согласию. Мы взяли деньги, вы взяли одежду, в чем проблема?"

"Проблема есть, большая проблема. Наша семья и так была бедна как грязь, а она все равно потратила больше десяти центов, чтобы купить ватную куртку. Как же нам жить дальше?!" Лицо Чжоу Чжицяна было красным, с губ летела слюна, когда он кричал.

Было видно, что он в ярости.

Тетушка Чжан была зажата им, как цыпленок. Ее лицо было полно стыда и горя, но она не могла вымолвить ни слова.

"Я спрашиваю тебя, отдаешь ты его или нет? Эту куртку, ты отдаешь его или нет?!" Чжоу Чжицян впал в истерику. "Если ты не отдашь ее, я забью эту никчемную женщину до смерти. За покупку на деньги семьи хлопковую куртку, я забью ее до смерти!"

Цзян Шэн плотно сжала губы, и в сердце у нее пробежал холодок.

Раньше она была нищей, воровала еду, чтобы поесть, но после того, как у нее появились старшие братья, особенно четвертый брат Вэнь Чжиюнь, ставший маленьким врача в деревне, жители стали относиться к ним довольно вежливо.

В конце концов, в наше время все болеют.

Но она не ожидала, что семья Чжоу окажется настолько бессовестной. Они только что избавились от его костыля, а теперь проклинают их на чем свет стоит, не только как ужасные люди, но и как мелочные.

Цзян Шэн была в ярости. Она достала из одежды десять медных монет и бросила их. "Вот, я возвращаю их тебе".

Если он отпустит тетушку Чжан и не позволит ей и дальше терпеть это унижение, все будет в порядке.

Но она не ожидала, что Чжоу Чжицян пробежится взглядом по монетам и обнаружит, что их всего десять. Он снова начал суетиться. "Куртка с хлопчатобумажной подкладкой стоит четырнадцать центов. Вы даете мне десять центов, что вы имеете в виду?!"

Цзян Шэн чуть не упала в обморок.

Она действительно взяла всего десять центов. Неужели она должна была вернуть четырнадцать центов?

К счастью, тетушка Чжан заговорила. "Цзян Шэн взяла у меня всего десять центов. Десять центов - это правильно, это правильно".

Неожиданно Чжоу Чжицян отвесил ей оплеуху, повалив на землю. "Что за чушь несет эта женщина? С других они брали по четырнадцать центов, а с вас всего десять? Пытаешься меня обмануть?"

"Если я не увижу сегодня эти четырнадцать центов, я не уйду!"

Сказав это, он стал искать место, где можно присесть, совершенно не заботясь о жителях деревни, пришедших посмотреть на представление.

Брови Сюй Мо были плотно сомкнуты. Он был ученым человеком, искусным в словесных атаках. Перед этим негодяем он был просто беспомощен.

Фан Хэн схватил свой посох и хотел броситься вперед, но не успел он приблизиться, как Чжоу Чжицян громко закричал: "Если вы посмеете тронуть меня сегодня, я обвиню во всем вас, ребята. Отныне вы должны обеспечивать меня едой и одеждой, если только не забьете меня до смерти, иначе не думайте, что вам удастся от меня избавиться!"

Это напугало Чжэн Руцяня, и он быстро обхватил его за талию, боясь, что третий брат взбудоражит предка своей палкой.

Ситуация зашла в тупик.

Противная сторона была слишком бесстыдной. Если бы они хотели решить эту проблему, то могли бы только признать свое невезение и смириться с потерей четырех центов.

Лицо Цзян Шэн было черным, она чувствовала боль от потерянных денег. Еще недавно ее дела шли так гладко, а теперь проблемы возникали одна за другой, словно предупреждая ее о том, что обрести стабильное счастье не так-то просто.

Ну что ж, это были всего четыре цента. Она смирилась с потерей.

Как раз в тот момент, когда казалось, что бесстыдство Чжоу Чжицяна победит, подоспел Чан Янь и надавил на ее руку. "Если бесстыдник преуспеет, то в будущем он станет еще бесстыднее".

Как только они признает ее эффективной, в дальнейшем он станет еще хуже.

Но и отказ от оплаты не разрешал сложившуюся на их глазах ситуацию. Неужели они действительно собирались позволить ему таскать за собой тетушку Чжан, устраивая сцены?

Цзян Шэн была озадачена.

Чан Янь уже отпустил ее руку и остановился перед Чжоу Чжицяном. "Четырнадцать центов вернуть нельзя, но я могу использовать куртку из хлопка, которая сейчас на мне, чтобы обменять ее на серую хлокувую куртку. Вас это устроит?"

Чжоу Чжицян уже собирался возразить, но подумал, что он может носить эту хлопковую куртку, и согласился. "Мы можем обменяться, но поскольку вы носили эту хлопковую куртку, вы должны вернуть мне пять центов".

Таким образом, за пять центов ему продали подержанную ватную куртку, которую пришлось снять с Чан Яня.

Цзян Шэн была в ярости. Она не позволяла другим издеваться над ее пятым братом.

Неожиданно Чан Янь согласился. Он поднял с земли десять медных монет и отсчитал пять, чтобы отдать.

Чжоу Чжицян тоже не ожидал, что собеседник согласится на его необоснованное требование. Он безучастно протянул руку.

Десять медных монет разделились пополам.

Чан Янь спокойно подхватил ватную куртку с цветами и направился обратно в полуразрушенный храм. Он переоделся в свою ватную куртку и передал ее Чжоу Чжицяну.

Чжоу Чжицян был в восторге от того, что обменял ненужный цветочный пиджак на пригодный для носки хлопчатобумажный, да еще и получил пять центов. Он поднялся с земли и тут же примерил хлопковую куртку.

Как и ожидалось от новой куртки с подкладкой, она действительно оказалась теплой.

Он радостно потащил тетушку Чжан прочь, говоря: "Надо было просто купить мне хлопковую куртку, зачем настаивать на цветочном принте? Эта простая куртка выглядит так хорошо! Я буду носить ее два или три года, прежде чем отдам тебе".

Жители деревни, пришедшие посмотреть на шоу, разошлись, когда ажиотажа больше не было.

Когда все ушли, Цзян Шэн в раздражении схватил Чан Яня. "Пятый брат, зачем ты дал ему пять медных монет? Зачем ты отдал ему свою ватную куртку? Какое у него право?!"

Чан Янь молчал, глядя на Вэнь Чжиюня, который, казалось, только что вернулся.

Мальчики схожего возраста улыбнулись друг другу, в их глазах читался тайный смысл.

Цзян Шэн хотел еще что-то спросить, но Сюй Мо втащил его обратно в полуразрушенный храм и усадил за стол.

Из маленькой глиняной печки доносился аромат, от которого все в полуразрушенном храме почувствовали себя свежими.

"Ешьте". неторопливо сказал Сюй Мо.

Глаза Чжэн Руцянь наполнились слезами. Фан Хэн набросился на еду, как голодный волк.

После того, как его младшая сестра так долго травила ужасно приготовленной похлебкой, они наконец-то смогли поесть то, что может поесть человек.

Старший брат действительно заслужил свое старшинство, даже пролежав так долго, продемонстрировв свои умения.

В обычно оживленном полуразрушенном храме было необычайно тихо, потому что все рты были заняты едой и никто не разговаривал.

Ближе к концу трапезы к ним подбежали люди из семьи Чжоу.

Это была госпожа Чжоу. Она нерешительно стояла у входа в полуразрушенный храм. "Маленький доктор... пожалуйста, загляните в наш дом".

http://tl.rulate.ru/book/104294/3830240

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку