Читать After Picking Up Five Brothers, No One Dares to Offend the Capital City / Никто не смел обижать меня из-за пятерых братьев: Глава 16 Первый урок от Старшего брата :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод After Picking Up Five Brothers, No One Dares to Offend the Capital City / Никто не смел обижать меня из-за пятерых братьев: Глава 16 Первый урок от Старшего брата

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сюй Мо не мог двигаться, а Чжэн Руцянь не хотела слезать с тележки, поэтому Фан Хену ничего не оставалось, как присматривать за ними.

Задача по покупке мяса и овощей была возложена на Вэнь Чжиюня и Цзян Шэн.

К счастью, маленькая Цзян Шэн была опытна в таких делах. Она спрыгнула с тележки, схватила корзину и потянула Вэнь Чжиюнь за собой, пробираясь сквозь толпу.

Вскоре они остановились перед мясной лавкой. "Дядя, два фунта свинины, хорошей и жирной, пожалуйста".

"Хозяин ларька был крепким парнем, который осмеливался обнажать руки даже в зимнюю пору. Он быстро отрезал кусок свиного брюха и бросил его на весы. "Два фунта в точку, с вас двадцать монет".

Цзян Шэн была потрясена.

В городе фунт мяса стоил всего восемь монет, а здесь, в уезде, - десять.

Но он уже был отрезан, и она не могла отказаться. Ей оставалось только стиснуть зубы и заплатить.

Покупка овощей также была довольно шокирующей. В городе два фунта бок-чой стоили всего одну монету, а здесь, в уезде, - две монеты за фунт!

Цзян Шэн не решилась покупать больше. Сжимая в руках два фунта свинины, она прошлась от одного конца рынка до другого и убедилась, что в уезде все стоит дороже, чем в деревне.

Некоторые вещи стоили на две-три монеты дороже, а скоропортящиеся продукты, например овощи, - в четыре раза.

И это только потому, что дорога сюда заняла целый час на ослиной тележке?

Цзян Шэн вернулась к телеге, нахмурив брови.

Сюй Мо уже вернул себе мягкий и спокойный вид. "Маленькая Цзян Шэн, почему ты купила только этот кусочек?" - спросил он.

Цзян Шэн надулась: "Здесь все так дорого. В городе покупать дешевле, чем здесь".

Сюй Мо выглядел задумчивым.

Чжэн Руцянь, пришедший в себя, и спросил: "Неужели в городе все так дешево? Если дешево, то можно ли перевезти вещи в уезд, чтобы продать их здесь?"

Продажа грибов дала ему возможность почувствовать вкус прибыли, и амбиции Второго брата постепенно росли.

На лице Цзян Шэна тоже появилось выражение надежды.

Но не успели они обсудить этот вопрос, как Сюй Мо спокойно сказал: "Хочешь знать, почему? Ты можешь сравнить различия между городским и уездным рынком".

Цзян Шэн был ошеломлен.

Так называемый "рынок" в городе был просто уличным базаром, жители каждой деревни выкапывали овощи со своих полей и продавали их прямо на земле, покрытой росой и грязью.

Но на окружном рынке все было аккуратно и упорядоченно, каждый прилавок занимал равное количество места. Из разговора с дядькой, продающим мясо, она узнала, что эти места закреплены за ними, и каждый месяц им приходится платить аренду в несколько десятков монет.

У Цзян Шэн расширились глаза, когда она поняла, почему здесь, в уезде, все стоит дороже.

Чжэн Руцянь также был разочарован "Я думала, что, кроме грибов, мы сможем зарабатывать на мясе и овощах, которые будем привозить из города и продавать здесь".

Казалось, их мечты о заработке рухнули.

Но Сюй Мо покачал головой. "Не обязательно".

Цзян Шэн и Чжэн Руцянь подняли головы и пристально посмотрели на старшего брата.

"Продажа вещей на рынке требует арендной платы, но доставка еды в дома людей не обязательно требует этого". Сюй Мо опустил ресницы. "Почему бы тебе не поспрашивать и не узнать, какова цена на дикие грибы здесь, в уезде?"

Цзян Шэн тут же спрыгнула с тележки.

Чжэн Руцянь также помчался на рынок.

Вскоре братья и сестры вернулись, понурив головы.

"Пять монет за фунт", - сказал Цзян Шэн, подняв пять пальцев. "Я так и знал, что лавочник захочет купить у нас оптом, ведь мы продаем всего по четыре монеты".

Чжэн Руцянь отреагировал еще быстрее. "Значит, если у нас есть другие овощи, то при правильной цене лавочник купит и их".

Это было замаскированное благословение.

Братья и сестры обменялись взглядами, в их глазах зажглись искры амбиций.

"Покупка этой ослиной тележки того стоила", - сжал кулак Чжэн Руцянь. "Теперь нам придется часто приезжать в уезд".

"Да, будем приезжать почаще!" Цзян Шэн тоже сжала кулак.

Сюй Мо молча наблюдал за ними, не в силах сдержать тихий смех.

Вэнь Чжиюнь прислонился к стенке, как всегда, тихий и послушный.

Фан Хэн держал хлыст, упражняясь в управлении ослом.

Поскольку овощи в уезде были очень дорогими, Цзян Шэн решила купить их в городе.

Чжэн Руцянь напомнил ей: "Нам еще нужно купить ватные куртки".

Цзян Шэн махнула рукой. "Если овощи здесь такие дорогие, то куртки должны быть еще дороже. Давайте купим их в городе".

Рядом с ней Сюй Мо снова засмеялся. Он погладил младшую сестру по голове и мягко сказал: "Цзян Шэн, сейчас твой старший брат преподаст тебе первый урок - смотри сама".

"Знания, которые человек может получить за всю жизнь, ограничены. Многие вещи выходят за рамки личного понимания, поэтому нельзя все отрицать только потому, что вы сами этого не понимаете".

"Цзян Шэн, пойди посмотри - действительно ли хлопчатобумажные куртки здесь, в уезде, стоят дороже, чем в городе?"

Фан Хэн как раз в этот момент припарковал тележку у дверей магазина одежды.

Цзян Шэн поджала губы и вошла внутрь. Спросив цены на несколько курток, она застыла на месте.

Как и говорил старший брат, готовая одежда здесь стоила не намного дороже, чем в городе. Более того, здесь было больше фасонов, и выглядели они красивее. Если бы Цзян Шэн выбирала, она бы предпочла купить хлопчатобумажные куртки здесь, в уезде.

Своевременный совет Сюй Мо прозвучал в ее ушах, и Цзян Шэн поджала губы, чувствуя, как сильно повзрослела за это время.

Ее ум был чрезвычайно проворным, и, как только она поняла свою ошибку, он снова начал вращаться.

Раз хорошая одежда в уезде стоила примерно столько же, сколько и уродливая в городе, значит, уродливая одежда здесь может быть еще дешевле?

Цзян Шэн подошла к углу и нащупала несколько старых пыльных курток. Конечно, каждая из них стоила на пять-шесть монет дешевле, чем в городе.

Она обрадовалась и купила двадцать ватных курток, выторговав у лавочника еще по две-три монеты за штуку.

В итоге куртки, которые в городе стоили по двадцать монет, здесь она приобрела всего за двенадцать монет.

В повозке с осликом четверо братьев скучали и обсуждали, стоит ли им идти в дом и искать сестренку, пока она не потерялась.

Вдруг они оглянулись и увидели, как из повозки вышел Цзян Шэн, неся четыре или пять огромных свертков.

У Сюй Мо выпучились глаза, Вэнь Чжиюнь открыла рот, а Чжэн Руцянь и Фан Хэн подбежали, чтобы взять у нее несколько свертков.

"Цзян Шэн, ты с ума сошла?" воскликнула Чжэн Руцянь. "Что ты собираешься делать с таким количеством хлопчатобумажных курток?"

"Продадим их за деньги", - ответила Цзян Шэн, укладывая свертки в тележку. Она уверенно выпятила грудь. "Этому учил старший брат. Не волнуйтесь, мы обязательно заработаем".

Сюй Мо подпер лоб рукой, не находя слов.

При ограниченном пространстве в повозке на ослике обычно помещалось семь-восемь человек, не больше. Теперь же, когда на тележку нагрузили пять огромных свертков, Цзян Шэну и Вэнь Чжиюню ничего не оставалось, как сесть на них сверху.

Фан Хенг взмахнул поводьями и вздохнул. Он уже научился управлять ослом, и теперь младшая сестра поставила перед ним новую задачу. Он не должен был облажаться, иначе, упав с повозки, они останутся без пары детей.

К счастью, старый осел оставался послушным до самых городских ворот.

Повозка двигалась вперед ровным шагом. Когда они выехали за ворота и миновали город Тен Ли, Цзян Шэн даже купил немного овощей.

Спустя еще четверть часа они наконец вернулись к полуразрушенному храму у входа в деревню.

Цзян Шэн радостно спрыгнула вниз, собираясь подвести итоги дневных доходов и расходов.

Но стоило ей толкнуть дверь, как она увидела, что в храме царит беспорядок: постельное белье опрокинуто, кастрюли и сковородки явно пропали.

Кто-то забрался в дом, пока их не было!

Тело Цзян Шэн вмиг одеревенело.

http://tl.rulate.ru/book/104294/3772905

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку