Готовый перевод After My Rebirth, I Escaped My Marriage / После перерождения мне удалось избежать этого брака: Глава 331

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 331: Но я не родня

Переводчик: Студия Nyoi-Bo Редактор: Студия Nyoi-Bo

Рана на предплечье Линь Гантан была длинной и глубокой. К счастью, основная артерия не была повреждена. Прибыв в больницу, ей сразу наложили швы.

Из-за того, что рана была большой, врач предложил ей остаться в больнице для наблюдения и капельниц для предотвращения инфицирования. Это также было удобно для будущих осмотров.

Пожилой мужчина, доставивший ее туда, расспросил врача о ее травмах и ушел, узнав, что она вне опасности. Выйдя после наложения швов, Линь Гантан не смогла найти его.

Столь большую рану невозможно было скрыть от семьи, и Линь Гантан не оставалось ничего другого, как рассказать Вен Янцину и господину Лину.

Добросердечный человек отвез ее в ближайшую больницу. Она находилась недалеко от Шэнфана, поэтому Вен Янцин приехал первым. Он увидел Линь Гантан, сидящей на кровати с забинтованной правой рукой. Он снова и снова смотрел на нее, его сердце сжималось от боли, но он не осмеливался к ней прикоснуться.

Вместо этого Линь Гантан его успокаивала. «Это выглядит страшно. Через несколько дней с капельницей меня выпишут. Не беспокойся так».

«Тебе больно?» Вен Янцин потрогал ее пальцы на правой руке; они были ледяными из-за травмы.

Вен Янцин взял ее ладонь своей и осторожно согрел ее своим теплом.

«Сейчас уже не больно. Анестезия еще не прошла», — честно ответила Линь Гантан.

«Как ты получила травму?» — спросил Вен Янцин.

Линь Гантан рассказала ему правду о том, что произошло ранее. После того как она закончила говорить, она так рассердилась, что невольно захотела отругать Гу Шуйю. «Разве хватать кого-то в такой ситуации не является попыткой нанести вред другой стороне? Ты думаешь, она действительно такая глупая, что прячется за всеми, кого видит, или она намеренно использует меня как щит? У меня с ней нет никаких серьезных обид, верно?»

«Гу Шуйю». Вен Янцин повторил имя и сказал: «Ты знаешь, почему за ней гнался хулиган?»

«Нет». Линь Гантан покачала головой. «В тот момент было опасно. Разве у меня был шанс спросить?»

Вен Янцин поджал губы и коснулся жемчужного браслета на ее левой руке, который был испачкан кровью. Он снял его и зажал в ладони. «Я не позволю тебе пострадать понапрасну. Буду присматривать за Гу Шуйю».

Линь Гантан вяло откинулась на спинку изголовья и заныла: «Не хочу лежать в больнице. Могу каждый день приходить в больницу и менять повязку».

«Ох? Но я не член семьи, поэтому не могу принимать решения по твоим вопросам. Можешь попросить папу», — спокойно ответил Вен Янцин.

«Ты...», О, да, он был ее парнем. Линь Гантан его ободрила. «У меня есть хорошая идея. Поговорю с врачом, а ты уговоришь папу. Это точно сработает».

Вен Янцин поднял глаза. «Я думал, что хорошая идея, о которой ты упомянула, заключалась в том, чтобы сначала решить проблему моей личности».

«Тогда сначала тебе нужно...», Линь Гантан только открыла рот, как услышала голос господина Лина.

«Линь Гантан, ты ранена, а ты все еще недовольна. Какую плохую идею ты задумала? Я слышал, ты говоришь, что хочешь выписаться? Выписаться?» Мистер Лин вошел с угрюмым выражением лица. «Что ты себе думаешь? Если доктор сказал тебе остаться, ты останешься. Ты лучше врачей и тебе не нужно их слушать, да?»

Линь Гантан тут же отшатнулась и закрыла рот.

Вен Янцин почувствовал, что господин Лин пришел не вовремя, и слегка пожалел об этом.

Когда Чэ Цинь увидела, что семья Линь Гантан прибыла, ей стало неловко оставаться. Она подошла к Линь Гантан и сказала: «Я пойду. Приду и навещу тебя позже».

«Осторожнее на дороге. Огромное спасибо за сегодня». Когда ей угрожала опасность, Чэ Цинь, очевидно, была в ужасе, но она все же подошла и помогла сдержать хулигана. Линь Гантан была чрезвычайно благодарна.

Господин Линь увидел, как Линь Гантанг благодарит Че Цинь, и предположил, что эта леди, должно быть, помогла. Он любезно сказал ей: «Водитель все еще здесь. Я попрошу ее отвезти вас обратно».

После того, как Че Цинь ушла, господин Линь попросил Линь Гантаня назвать имя женщины.

«Ее зовут Че Цинь», — сказал Линь Гантанг. «Это она нарисовала подсолнухи у меня дома. Это также она заранее сказала мне, что Чжан Жунцин собирался отравить меня».

http://tl.rulate.ru/book/104289/3948340

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода