Читать Royal Ward / Королевские палаты. Гарри Поттер.: Глава 30 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Royal Ward / Королевские палаты. Гарри Поттер.: Глава 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Закончив с регистрацией, Сириус бросил на Нарциссу вопросительный взгляд. — Мы полетим на самолете до Диагон-аллеи, или ты пойдешь со мной?

Нарцисса, взвешивая варианты, ответила: — Думаю, флоу. Полагаю, ты пока чувствуешь себя не лучшим образом, а флоу, в конце концов, менее неудобно.

Она направилась к каминам, украшавшим атриум Министерства, и бросила в ближайший из них щепотку порошка флоу. — Диагон-аллея, — произнесла она и шагнула в зеленое пламя. Сириус, немного спотыкаясь, последовал за ней, выйдя из большого очага общественного транспорта позади дома Фортескью. — Я и забыл, насколько это может дезориентировать, — пробормотал он, отряхиваясь.

Нарцисса хихикнула. — Могу себе представить, — сказала она, как будто сочувствуя. — Давай заберем твою новую палочку и вернемся домой, чтобы ты мог расслабиться, хорошо?

— Мне тоже нужно купить одежду, — сказал он, слегка нахмурившись. — Не думаю, что твой муж оценит мой набег на его гардероб, даже если его одежда будет мне впору.

Она кивнула. — Хорошо, мы можем зайти и к мадам Малкин. Она снимет с тебя мерки и, если ничего нет в наличии, сделает переделку, а потом пришлет вещи по совам. Если ты не против?

— Все в порядке, — ответил он, когда они вошли в лавку старого палочника.

Ему хотелось расспросить ее о том, почему она так изменила свое отношение к нему, но он знал, что она не станет отвечать на подобные вопросы нигде, кроме как у себя дома, если вообще станет отвечать. Первым делом — новая палочка, новая одежда и, надеюсь, ответы. Старый Гаррик Олливандер вышел из задней части магазина, когда они вошли.

— Леди Малфой, черное дерево и волосы русалки, одиннадцать дюймов. Сириус Блэк, рябина и сердцевина дракона, одиннадцать с половиной дюймов. Я так понимаю, вы пришли за заменой?

Сириус кивнул. — Да, я такой, — сказал он.

Было жутковато, что старый палочник мог опознать каждого, кто заходил в магазин, по имени и палочке. Он наблюдал, как тот достал с полок несколько коробок, и вздохнул, когда рулетка Олливандера начала измерять все — от длины руки его палочки до расстояния от мочки уха до плеча. — Прекрати! — приказал Олливандер рулетке, которая начала обхватывать его голову.

Надоедливая рулетка упала на прилавок, когда Олливандер снял крышку с первой коробки. — Перо ясеня и гиппогрифа, четырнадцать дюймов, приятное и пружинистое, — сказал он.

Сириус взмахнул рукой и снова выхватил спичку. Он повторил этот процесс еще не меньше дюжины раз, прежде чем нашел новую палочку. Сделанная из боярышника и пера феникса, пятнадцатидюймовая и гибкая, палочка оказалась невероятно теплой и приятной на ощупь. Быстрый взмах вызвал настоящий фонтан зеленых и золотых искр. Он улыбнулся, глядя, как Нарцисса спокойно расплачивается за палочку.

— Превосходно, — кивнул Олливандер. — Вполне подходит для трансфигурации и защиты. Он сослужит вам хорошую службу. Поздравляю вас с освобождением от наказания и свободой, лорд Блэк.

Он снова скрылся в подсобке. — Значит, к мадам Малкин? — с улыбкой спросила Нарцисса. — Вы позволите мне выбрать для вас цвета и фасоны? Мода несколько изменилась с тех пор, как вы... в последний раз были в положении, чтобы беспокоиться об одежде. И поскольку рано или поздно вам придется предстать перед прессой, вы должны выглядеть наилучшим образом.

Сириус издал короткий смешок. — Что это с женщинами и покупками одежды? — спросил он у неба. — Ладно, — сказал он Нарциссе. — Развлекайся, наряжая меня, как какую-нибудь гигантскую куклу... если только я вижу другие цвета, кроме зеленого, черного и серебряного.

— О, но ты будешь так хорошо выглядеть во всех трех! — воскликнула она, слегка надувшись.

Он моргнул. Неужели кузен действительно дразнил его? — О, прекрасно, — сказала она с улыбкой. — Вы можете взять синие и фиолетовые цвета, а может быть, и темно-красные.

Она затащила его в магазин одежды, где они провели большую часть часа. Когда они снова вышли из магазина, Сириус нес два пакета с уменьшенными упаковками. Еще шесть пакетов должны были доставить в течение недели. Она привела его обратно к пожарному катеру, и они на поплавках отправились в Малфой-мэнор. Сириус огляделся вокруг с благоговением и тревогой. Одна только транспортная комната была оформлена роскошно, но в гораздо более легком и воздушном стиле, чем дом его предков. Он был вынужден признать, что это было скорее гостеприимно, чем запретно, но в то же время его по-прежнему смущали и беспокоили возможные мотивы помощи, которую оказывали ему кузина и ее муж. Он решил, что должен быть хотя бы вежливым, поэтому, когда она повела его дальше в усадьбу, он совершенно искренне сказал: — Ваш дом прекрасен.

Нарцисса улыбнулась, довольная комплиментом. — Спасибо, — сказала она, открывая дверь в большую и удобную спальню. — Я попросила эльфов подготовить эту комнату для вашего пользования. Умывальная комната находится вон через ту дверь, — она указала жестом, — а французские двери выходят на террасу. Я подумала, что вам понравится возможность гулять на свежем воздухе, когда вы захотите.

Он кивнул. Несмотря на опасения, похоже, он действительно мог свободно приходить и уходить по своему усмотрению. — Спасибо, — с благодарностью произнес он. — Нарцисса... я... зачем ты это делаешь? — пролепетала она. — Я имею в виду... семья... я никогда не соглашался... и со всем...

— Я уверена, что ты в замешательстве, Сириус, — невозмутимо ответила она. — И я действительно рассчитываю что-то получить, помогая вам. Однако в данный момент я все еще нахожусь под клятвой не обсуждать некоторые вещи. Мне нужно сообщить кому-то, что вас освободили, и этот человек либо даст мне разрешение самой ответить на ваши вопросы, либо договорится о встрече с вами, чтобы ответить на ваши вопросы. Честно говоря, я подозреваю, что вы в любом случае будете более склонны верить всему, что исходит от него.

Сириус поднял бровь, услышав это заявление. — Это настолько странная история?

Нарцисса хихикнула. — Да. Но пока... отдыхайте и расслабляйтесь. Ужин будет в шесть вечера, так как у Люциуса сегодня заседание Совета управляющих Хогвартса. А до тех пор вы можете делать все, что вам заблагорассудится. Обычно нам приносят обед... в наши комнаты, на террасу или в библиотеку... в те дни, когда Люциуса нет дома. Позвольте мне позвать одного из эльфов, чтобы он был вашим гидом... все-таки поместье довольно большое, а вы с ним незнакомы. Талли! — позвала она.

В комнату заглянул очень маленький домовой эльф. — Вы зовете Талли, госпожа? — пискнула она.

— Талли, это мастер Сириус, — кивнула Нарцисса. — Он будет жить у нас некоторое время.

— Ты будешь его личным эльфом, пока он здесь. Помимо обычных обязанностей, ты должна будешь выполнять роль его проводника, чтобы он не заблудился в доме, — сказала Нарцисса, обращаясь к крошечной эльфийке.

Глаза эльфийки, Талли, расширились, и она энергично кивнула.

— Талли понимает! Спасибо вам, госпожа, что дали Талли этот шанс! — пролепетала она, а затем, повернувшись к Сириусу, спросила: — Есть ли существа, которые могут быть полезны Талли для вас, мастер Сирис?

Сириус не мог не улыбнуться нетерпению крошечного эльфа.

— Вообще-то, обед звучит неплохо, — сказал он. — Я бы хотел пару сэндвичей с ветчиной и сыром на ржаном хлебе, если есть, а если нет, то подойдет любой хлеб. К ним — чипсы и тыквенный сок.

— Талли-бис, мастер Сирис, — объявила она и выскочила из комнаты, словно пуля из ружья.

Нарцисса улыбнулась.

— Тогда я оставлю вас наслаждаться обедом, — сказала она. — Если хотите послушать музыку, у кровати есть беспроводной телефон. Единственное, о чем я хочу попросить вас, — не пишите пока никому. Я знаю, что у вас есть друзья, с которыми вы хотели бы поделиться своей удачей, но я думаю, что вам действительно нужно поговорить с моим знакомым, прежде чем обращаться к кому-либо.

— Хорошо, — кивнул Сириус. Ему не нравилось, что он не написал Ремусу и Гарри сразу, но поскольку именно Нарцисса и Люциус добились для него суда после стольких лет, он был готов уступить ее желанию в этом вопросе.

— Увидимся за ужином, — сказала она и вышла из комнаты.

Сириус привел пакеты с одеждой в надлежащий размер и решил исследовать умывальную комнату. Он освежился и вышел как раз вовремя, чтобы увидеть Талли, заглянувшего к нему с заказанным обедом. Он ел за столом у открытого окна, наслаждаясь запахами распустившихся цветов, звуками ветра и щебетанием птиц в декоративных кустарниках. В какой-то момент он заметил маленькую фигурку на метле, пролетавшую мимо, — предположительно, это был молодой Малфой. Он с досадой подумал, так ли хорошо летает его крестник и играл ли мальчик когда-нибудь в квиддич. Надеюсь, он скоро это узнает.

Пока Сириус ел, Талли занялась распаковкой, магическим отжимом и укладкой его новой одежды. Когда он закончил, она поспешила сложить использованную посуду обратно на поднос.

— Одежда мастера Сайреса в полном порядке, — сказала она. — Сейчас Талли отнесет это на кухню. Но если мастеру Сирису что-то понадобится, он просто позовет Талли.

— Обязательно, Талли, — сказал он с улыбкой.

Она выскочила с подносом, и он зевнул. Теперь, когда суд закончился, стресс и смятение последней недели навалились на него с новой силой. Как ни приятна была прогулка по саду, но вздремнуть было еще лучше. Он улегся на самую роскошную кровать из всех, что он чувствовал с тех пор, как переехал в собственную квартиру, и быстро погрузился в изнуряющую дрему.

Тем временем Нарцисса поспешила в свои покои и позвала обедать. Пока она ждала, пока его принесут, она написала короткую записку Стивену Койнеру, сообщив ему, что суд состоялся и Сириус, как он и ожидал, оправдан. Она также спросила, хочет ли он, чтобы она рассказала кузену всю историю, или предпочтет сам встретиться с Сириусом. После некоторого колебания она добавила, что если он захочет встретиться с Сириусом, то может приехать в поместье. Запечатав записку, она отдала ее эльфу, который принес ей еду, с приказом отнести прямо в совятню и отправить по почте.

Если Люциус сможет смириться с тем, что Северус Снейп — полукровка, и станет с ним настолько хорошим другом, что сделает его крестным отцом их сына, то она сможет и пригласит магглорожденного мистера Койнера на встречу с Сириусом, а Люциусу придется просто смириться с этим и быть вежливым с ним. Однако, зная, что молодой человек работает, она не ожидала ответа до самого утра, а то и позже.

Ужин в поместье в этот вечер прошел несколько тише, чем обычно. Сириус чувствовал себя ужасно неловко, ведь он уже больше десяти лет не садился за такой официальный стол. Даже свадьба Джеймса и Лили была более непринужденной, чем эта. Нарцисса, со своей стороны, постаралась успокоить кузена, найдя несколько достаточно бесспорных тем для разговора.

— Из любопытства, Сириус, — спросила она, — что ты думаешь о возможном введении в Хогвартсе какого-нибудь курса по культуре волшебников?

Он выглядел немного удивленным.

— Курс по культуре волшебников? — повторил он. — Я не уверен... это не то, о чем я думал раньше. О каком именно курсе вы говорите?

Он подумал, не является ли это частью какой-то программы по восхвалению чистокровных, учитывая, на чьей стороне был Люциус во время войны.

— Недавно мне стало известно, что большинство магглорожденных ведут себя так оскорбительно не из-за высокомерия или злобы, а по незнанию, — объяснила Нарцисса. — Меня попросили представить, каково будет Драко, если он вырастет чистокровным, а ему вдруг скажут, что он должен уехать в маггловскую школу, хотя он ничего не знает о маггловской культуре и традициях. Вероятно, ему будет трудно успевать на половине уроков из-за отсутствия знаний, необходимых для их понимания, и, скорее всего, рано или поздно он обидит кого-нибудь по незнанию.

Драко слегка, но заметно вздрогнул при этой мысли.

— Зачем мне вообще идти в маггловскую школу? — спросил он.

http://tl.rulate.ru/book/104281/3648781

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку