Читать Mutual comprehension does not herald peace / Наруто: Взаимопонимание не предвещает мира: Глава 37 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Mutual comprehension does not herald peace / Наруто: Взаимопонимание не предвещает мира: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Но то, что кто-то заботится о моих лабораторных некрысах, не так уж и плохо. Особенно кто-то настолько честный и жаждущий угодить, что был готов сделать все, что я ему скажу, даже если это означало провести весь день в качестве моего суслика. Не то чтобы я так уж далеко заходил в использовании детского труда, на самом деле он бывал у меня не чаще двух раз в неделю - таков был мой текущий верхний предел воздействия Наруто. Но я обнаружил, что Узумаки Наруто, который доверял тебе, был очень заботливым и внимательным ребёнком. Все еще энергичный, но в то же время внимательный и тихий, если с ним не разговаривать, особенно когда он видел, что вы заняты.

Я стал публиковать все свои "утерянные предания" в виде одно- или двухстраничных комиксов в газетах (теперь уже в обеих). Я даже использовал вырезанные картинки в качестве раскрасок, чтобы обучить Наруто остальным основам хираганы, пока он не смог самостоятельно заниматься с таблицами диграфов и диакритических знаков. Даже удалось заинтересовать его правильными головоломками. Правда, с ними он справился быстро, а до больших, которые я нанял ниндзя, чтобы он доставил мне из Хэйан-кё в качестве запоздалого подарка на день рождения, оставались дни или недели. Наруто проявлял некоторый интерес к недостаткам - например, к отсутствующим частям, - но это не очень помогало, потому что работа над одними и теми же головоломками ему просто надоедала. Не то чтобы он говорил мне об этом, он жаловался на это только жабам, когда думал, что я его не слышу. Его голос в помещении, как ни странно, был все еще довольно громким. Я был уверен, что мои предположения о его мозговой активности верны, еще до того, как курьер-нин принес мне отчет из больницы о сканировании мозга Наруто. Без спроса. Как будто я был его ближайшим родственником или что-то в этом роде.

Сарутоби Хирузен был патологическим занудой, и теперь моя месть проявлялась в виде снов, где он представал в образе моего измученного, издерганного секретаря.

Тем временем я позволил ребенку поиграть в сортировку и перестановку хлама в моей мастерской. Было удивительно, как много инструментов и других полезных вещей было погребено под хламом, о котором я забыл. Я предложил ему расставить все это наиболее эффективным способом. Потом он узнал, насколько плохо у него это получилось, по тому, сколько разочарований он испытал, пока я заставлял его достать тот или иной инструмент или винт, необходимый для моего нового, сделанного на заказ электрогенератора. Он уже пять раз все переставлял. Я вполне ожидал, что в один прекрасный день он перейдет от сортировки хлама к сборке случайных штуковин. Любые его будущие проделки над жителями Конохи и нинами были бы потрясающими. Однако он всегда спрашивал разрешения, прежде чем что-то сделать, и если я нуждался в нем для чего-то, откровенно надеясь, что я каждый раз скажу "да". Он даже начал спрашивать меня по-английски, уже постигая мои языки просто путем пассивного воздействия. Это было почти как иметь ученика.

Мои соседи были в смятении и обвиняли во всем Йори, но Наруто потихоньку выводил их из себя, пересказывая им мои случайные "перлы мудрости". 'Потому что так я исправил его глупость, значит, и на них это должно подействовать'.

Между прочим, заклинание "Говори-нет-дзюцу" было заклинанием с зоной действия, не требующим прицеливания.

Если бы я только знал, как разобраться с этим лимбом в трудоустройстве. Конверт с зарплатой Наруто неуклонно набирал деньги. Я ждал, когда смогу спросить, должен ли я отдать их ему или положить на какой-нибудь счет. Но Шисуи все еще не появлялся, а мне нужен был не совет, а просто информация. Я не собирался ждать разрешения, чтобы принимать решения, особенно когда ни у кого больше нет ни капли здравого смысла.

Шокирующее зрелище: от лучшего "я" Наруто у меня до сих пор болит голова.

Мессия появился как раз в тот момент, когда старая фэнтезийная Япония закончила превращаться в нынешнюю, - язвительно подумал я, садясь за свой стол и наполняя перьевую ручку из чернильницы. Идеальное время для запланированного Мадарой мертворождения новой эры. Или Кагуя, ведь заявления Черного Зецу о его влиянии на историю были сильно преувеличены.

И разве это не было бы собственным банком с червями?

Вообще-то, если подумать... "План "Лунный глаз", очевидно, сработал с первого раза, что вызывает ряд вопросов", - записал я по-испански. Помимо шифрования, я использовал разные языки, которые знал, как дополнительный способ дифференциации между различными занятиями. "Как долго это продолжалось? Каковы были его последствия? Почему? Почему? Действительно ли это произошло? Как это получилось, если Луна была создана лишь затем, чтобы запечатать ее? Существовала ли другая луна до нынешней? Что с ней случилось? Была ли Луна засунута в старую Луну? Была ли она просто захвачена?" Титаническая битва, закончившаяся вольным столкновением в космосе, не исключалась при таком уровне абсурда. Возможно, луна была повреждена и восстановлена вокруг Кагуи. А может, предыдущая луна была использована для разрушения мира, как Мадара пытался сделать с двумя метеоритами против альянса шиноби. "Может, это как-то связано с круглой формой некоторых береговых линий в центре карты мира?"

Столько новых теорий.

И столько же вопросов. Например, как повлиять на охват и эффективность Бесконечного Цукуёми? Срабатывала ли техника днем или когда луна находилась на другой стороне планеты? Был ли где-то в другом полушарии аналог Австралии, до которого не дотягивались ветви и корни Синдзю? И если были люди, не попавшие в плен, что они делали в течение всего этого времени? И как долго это продолжалось, если уж на то пошло? Я не мог представить, чтобы Хамура и Хагоромо восстали из-за своего пристрастия к капсулам синдзюцу.

Может, они испытывали висцеральную реакцию на ворарефилию?

... Мне бы пришлось быть очень осторожным, чтобы не сказать этого при Наруто. Никогда.

Слава Самсаре, что у меня есть полдюжины неизвестных языков на выбор, вместо того, чтобы записать это на нифонском, чтобы все видели, какой я сумасшедший.

Я положил руку на генератор Ван де Граафа и закрыл глаза, на некоторое время сосредоточившись на своей руке. Заряд статической энергии приостановил гибель клеточных душ и, казалось, даже восполнил их силы. Без нее они все равно слабели и угасали, но это был постепенный процесс, занимавший не менее пары дней, а я мог восполнить клеточные души в течение часа. Это была временная мера, отдача от которой уменьшалась тем быстрее, чем больше становился мой запас чакры. Если бы я был ниндзя, это, вероятно, стало бы для меня вершиной на пути к высшей силе. Но поскольку я не был ниндзя, мне оставалось только радоваться, что Какаши так и не догадался, что здесь происходит на самом деле. Меня больше интересовало то, что может предложить мне моя ДНК, а не инструмент, ради которого придется бросить все, чтобы научиться им пользоваться. На самом деле это было лишь неудобное ограничение по времени, наложенное на мою реальную цель - понять, как правильно раскрыть секреты человеческой ДНК.

Интересно, что иногда казалось, будто потеря осознания происходит немного медленнее, что, надеюсь, означало, что Анами тоже учится. Возможно, как блокировать чакру, чтобы она их не съела. Или как контролировать количество съеденного? Словно они отдают дань в обмен на свои жизни, как приносят девицу в жертву дракону. Я все еще не понимал, насколько сложной была их автономность, и тот факт, что у каждого из них теперь была вся моя ДНК, чтобы оперировать ею, не помогал. Или наоборот. Я пытался "сказать" им, что делать, но было ясно, что мой мозг понятия не имеет, что я пытаюсь сделать. И, скорее всего, не поймет, если я не наделил его подобными полномочиями - экспериментальная стадия, до которой я еще не дошел. Мне нужно было воссоздать тот начальный момент прозрения.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/104198/3662577

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку