Читать Reboot / Перезагрузка. Гарри Поттер.: Глава 53 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Reboot / Перезагрузка. Гарри Поттер.: Глава 53

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Северус кивнул, его черные глаза блестели возбужденным блеском. — Мне нужно начать варить! — воскликнул он.

— Погоди-ка, Сев! — Сильвио попытался обуздать пыл обычно сдержанного друга. — На самом деле у нас пока нет никого, на ком можно было бы это испытать, — напомнил он.

— О, да, — пробормотал Северус, выглядя смущенным. — Я увлекся, — признался он, покраснев.

— В любом случае, я бы не хотел, чтобы для первого испытания использовался человек, — размышлял Сильвио. — Сначала я хотел бы убедиться, что зелье безопасно. И лучше пока не говорить об этом вашему Министерству. Оборотни в Британии не имеют никаких прав, поэтому они заставят их стать безвольными подопытными, и им будет все равно, если это их убьет. Я знаю, что, скорее всего, не убьет! — поспешил он успокоить Северуса, видя, что тот собирается возражать. — Но быть осторожным не помешает.

Северус задумчиво кивнул. — У меня есть друг в Британии, который является оборотнем. Он согласился бы сдать кровь по такому случаю, а я мог бы провести клинический тест на донорской крови. На основании этого я смогу сделать вывод, будет ли у него плохая реакция на инъекцию. Остается только один вопрос: будет ли излечение постоянным или ему придется принимать зелье каждый месяц? Ведь хинин не является постоянным лекарством от малярии. Он просто снимает симптомы, когда они проявляются.

— Слезы феникса! — воскликнул Сильвио, проводивший собственные арифметические вычисления. — Мы отвергли их раньше, потому что уже известно, что они не могут вылечить ликантропию. Сами по себе они не излечат, но должны усилить действие лекарства настолько, чтобы оно стало постоянным. Они также должны свести на нет все возможные негативные побочные эффекты от использования хинина, поскольку, как я полагаю, у вас нет возможности достать альтернативные маггловские противомалярийные препараты.

— И я знаю, у кого спросить феникса, — сказал Северус, с нежностью глядя на Серафину, которая сидела в углу лаборатории и наблюдала за своим человеком. Серафина затрепетала в ответ, и Северус протянул руку, чтобы погладить ее. Северус внутренне сдерживал себя, чтобы не сплясать джигу от ликования. Как и Эстела, он знал, что не стоит считать цыплят. И все же, когда Серафина запела от радости, Северус не смог удержаться от того, чтобы не поддаться этому чувству. Непринужденно обхватив Эстелу за талию, он закружил ее по лаборатории вальсом под песню Серафины, и оба они весело рассмеялись.

... Вместо того чтобы отправиться в Британию на дезориентирующем портключе, от которого у него потом полчаса кружилась бы голова, Северус с благодарностью согласился, чтобы Серафина доставила его обратно. Северус и Серафина ввалились в квартиру над аптекарским магазином в три часа дня, пока Эйлин работала внизу в магазине.

— Спасибо, Серафина, — с нежностью сказал Северус. Он перенес сундук в свою спальню, а затем достал из него уменьшенную и положенную в карман жердочку для Серафины и изменил ее размер. Изящный насест был сделан из бразильского кровавого дерева насыщенного красного цвета, и Серафине он очень понравился. — Не могли бы вы подождать здесь несколько минут, пока я сообщу маме, что я дома, и расскажу о вас? Она не ожидает, что я прилечу на фениксе, и я не хочу ее пугать. Я позвоню тебе, когда буду готов представить тебя ей.

Серафина одобрительно ворковала, и Северус бесшумно аппарировал в переулок рядом с магазином. Он обошел магазин спереди и вошел через главную дверь.

— Мама? — позвал он. — Я дома!

— Северус! — закричала она. Быстро сказав "Извините, пожалуйста, я на минутку" Минерве МакГонагалл, которая находилась в магазине и занималась обслуживанием, она подбежала к Северусу и обняла его.

— Рад тебя видеть, мама, — прошептал он ей на ухо, обнимая в ответ. Обнимая Эйлин, Северус посмотрел через ее плечо на Минерву.

— С возвращением, мастер Снейп, — сказала она с улыбкой.

— Северус, — сказал он. — Пожалуйста, зовите меня Северус. Ваша племянница замужем за моим лучшим другом. Это делает нас почти семьей.

— Очень хорошо. Пусть будет Северус. Пожалуйста, зовите меня Минервой, — ответила она. Конечно, Северус обращался к ней так уже много лет, но теперь настало время сделать это официально. Пока Эйлин заканчивала обслуживать Минерву, Северус отлучился в заднюю часть магазина, чтобы приготовить чашку чая для них обоих. Когда он вернулся, Минерва уже ушла.

— Итак, мама..., — протянул он. — Есть кое-кто, с кем я хочу тебя познакомить — и нет, это не подружка! Серафина! — позвал он. С радостной трелью Серафина влетела в магазин и уселась на прилавок. — Это Серафина. Мы сблизились несколько месяцев назад.

— Привет, Серафина, — прошептала Эйлин с благоговением. — Можно мне ее погладить? — спросила она Северуса.

— Спросите ее, — ответил он, пожав плечами. Серафина наклонила голову и прижалась к руке Эйлин, почти как кошка. Широко улыбнувшись, Эйлин нежно погладила мягкие перья.

— Очень приятно познакомиться с тобой, Серафина. Добро пожаловать в нашу семью, — сказала Эйлин с широкой улыбкой.

Пока в магазине было тихо, Эйлин показала Северусу работу, которую она проделала над новыми косметическими средствами. Он был очень впечатлен, ведь она взяла все его идеи и усовершенствовала их. Она даже добавила в ассортимент новые средства. Очевидно, ей это нравилось, и Северус с радостью передал ей это дело. Это было бы хорошим разделением труда в магазине. Она сможет сосредоточиться на этих прибыльных товарах, а он — на более сложных лечебных зельях, мазях и других подобных товарах.

Позже вечером, когда они сидели за чашкой чая в своей квартире, Эйлин внимательно слушала, как Северус увлеченно рассказывал о своем опыте в Бразилии. Когда он наконец перевел дух, она осторожно спросила его:

— Так ты встретил девушку в Бразилии? Кроме Серафины, конечно.

Внутренне вздохнув, Северус ответил:

— Мама, я обещаю, что женюсь и рожу тебе внуков. Но не сейчас. Не то чтобы я не хотел жениться, но девушка, на которую я положил глаз, еще молода. Она на пять лет младше меня, что, в общем-то, не такая уж большая разница в возрасте, но мне нужно подождать, пока она вырастет.

— Ты уверен, что хочешь ждать ее? Не лучше ли тебе найти кого-то, за кого можно выйти замуж сейчас? — осторожно спросила Эйлин.

— Мама, я абсолютно не сомневаюсь, что она мне подходит. Я не против подождать ее. Зачем соглашаться, если я могу жениться на самой лучшей?

— Я просто не хочу, чтобы ты пострадал, сынок. Что, если ты будешь ждать ее, а она выйдет замуж за другого? — обеспокоенно спросила Эйлин.

— Она стоит того, чтобы рискнуть, мама.

— Поверь мне, — слова Северуса звучали убежденно, взгляд его был полон искренности, и Эйлин, кивнув, согласилась. — Что случилось с твоими родителями? — сменил тему Северус, заметив, что после первого письма Эйлин была довольно сдержанна в разговорах о них.

Эйлин выглядела задумчивой.

— Не знаю, — призналась она. — Я с нетерпением ждала новой встречи с ними, но, когда мы встретились, они показались мне незнакомцами. Строгими и формальными незнакомцами. Ни тепла, ни приветствия блудной дочери. Честно говоря, я не совсем понимаю, почему они связались со мной.

— Они не дали никаких намеков? — с любопытством спросил он.

Эйлин покачала головой.

— Нет, ничего. Но они сказали: "Я же тебе говорила", — по поводу моего брака с Тобиасом. Очень вежливая, изысканная версия "я же тебе говорила", но, тем не менее, "я же тебе говорила". Возможно, они просто хотели позлорадствовать над тем, что были правы, а я ошибалась, — с сомнением сказала она.

Северус скептически посмотрел на нее.

— Ты ведь не веришь, что это так?

Эйлин закатила глаза.

— Конечно, нет. Я просто не знаю, чего они хотят.

— Ты уверена, что им что-то нужно? — спросил Северус, хотя сам в этом не сомневался.

— Да. Только не могу понять, что именно, — ответила она, пожав плечами.

На этом их разговор закончился, и оба Снейпа отправились на ночлег.

В течение следующих нескольких дней Северус навещал своих родных и друзей. Зайдя в гости к Петунии и Гарету, он с удивлением увидел там двух младенцев. Одним из них, конечно же, была их дочь Холли, которой было чуть больше пяти месяцев. Второй оказалась Гермиона Грейндж, которой было около восьми с половиной месяцев.

— Хелен вернулась на работу на полставки, и я предложила присматривать за Гермионой, пока Хелен на работе. Я все еще в декретном отпуске, так что я все равно сижу дома с Холли, и я не против присматривать за Гермионой в то же время. Она очень хороший ребенок, и девочки, кажется, хорошо ладят друг с другом, по крайней мере, насколько два младенца могут взаимодействовать друг с другом.

Северус был весьма удивлен, но это сулило ему знакомство с Гермионой в детстве.

— Когда ты вернешься на работу? Я так и вижу тебя в саду с Холли в перевязи на спине, — поддразнил он сестру.

Петуния насмешливо посмотрела на него, а потом хихикнула.

— Я бы не отказалась от этого, — призналась она. — Но я не уверена, что для нее будет полезно находиться там в любую погоду.

— Это сделает ее выносливой, — прокомментировал Северус.

— Да, но не сейчас. Она еще слишком молода.

— Итак, чем вы думаете заняться вместо этого? Не то чтобы вам нужно было работать, я думаю. Ты мог бы остаться дома и работать в своем саду. Научить Холли любить землю, как ее мама, — предложил Северус.

Петуния улыбнулась.

— Не думайте, что я об этом не подумала! Вообще-то, мой декретный хочет остаться, а у него семья, которую нужно содержать. Как ты сказала, технически мне не нужно работать, поэтому мне немного неловко лишать его постоянной работы. Я надеюсь, что они согласятся взять меня на неполный рабочий день, а ему дадут постоянную работу. Ни Хелен, ни я не хотим работать полный рабочий день, пока дети не подрастут, так что если бы мы могли планировать свои часы друг для друга и делить заботу о детях между собой, это было бы идеально.

— Похоже на то, — согласился Северус, с удовольствием выслушав этот план.

Когда он пришел навестить Лили и Джеймса, Ремус, Сириус и Марсали тоже были там.

— Вижу, Червехвоста нет, — заметил Северус. — Должно быть, он проводит время со своими друзьями Пожирателями смерти.

Северус никогда не сомневался, что Питер снова станет Пожирателем смерти, но для видимости относился к нему дружелюбно. Северус знал Пожирателя смерти Червехвоста и знал, до какой степени тот погрузился в этот образ жизни. По мнению Северуса, никто из тех, кто наслаждался им так, как Червехвост в прошлой жизни Северуса, не стал бы сопротивляться ему в этой. Северус и Регулус были единственными Пожирателями смерти, которые искренне раскаялись и отвергли Темного Лорда и его последователей.

http://tl.rulate.ru/book/104132/3643850

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку