Читать Reboot / Перезагрузка. Гарри Поттер.: Глава 40 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Reboot / Перезагрузка. Гарри Поттер.: Глава 40

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Джеймс неохотно кивнул в знак согласия, и они с Сириусом и Северусом вышли из замка и направились в лес. Как только они оказались вне поля зрения школы, они переоделись в форму анимагов, а затем крадучись вернулись к краю леса и затаились в подлеске и кустах недалеко от входа в Хижину Визжащего.

После долгого ожидания они заметили, что вход в туннель под Визжащей хижиной открыт, но никого там не увидели.

Сириус изменился. "Кто бы это ни был, он, должно быть, разочаровался", - сказал он низким тоном.

Мгновением позже вход в туннель снова закрылся.

"Кто бы там ни был, он не задержался надолго. Он пробыл там всего пару секунд, если вход был снова закрыт", - предположил Джеймс, который тоже успел вернуться в человеческий облик.

Северус тоже изменился и покачал головой. "Либо так, либо кто-то закрыл туннель прямо у входа".

Джеймс в недоумении уставился на Северуса. "У тебя настоящая паранойя, Тень. По-моему, все в порядке", - сказал он.

"Давайте просто подождем и посмотрим. Нет ничего плохого в том, чтобы принять меры предосторожности, не так ли? Или ты хочешь, чтобы Ремуса казнили, как бешеную собаку, за то, в чем он не виноват?"

"Я согласен с Тенью", - заявил Сириус. "Если мы ошибаемся и ничего не происходит, то все, что мы сделали, - это потеряли время, но если кто-то пытается выпустить Муни в полнолуние, чтобы доставить неприятности, то не лучше ли нам быть здесь, чтобы не допустить этого?"

Сириус и Северус снова превратились в Падфута и Тень, а Джеймс с позором трансформировался в Пронгса, пока они ждали, пока Ремуса проводит в хижину медведь мадам Помфри.

В конце концов они различили две замаскированные фигуры, приближающиеся к иве. Они открыли туннель и вошли внутрь. Через двадцать минут одна из фигур вышла обратно, закрыла вход в туннель и направилась обратно в замок. Пронгс рванулся вперед, но Тень рыкнул и остановил его. Быстро переодевшись, Северус прошептал "Подожди!", затем снова погрузился в Тень и продолжил ждать. Через четверть часа раздался тихий треск, и туннель открылся. Тень и Падфут чувствовали присутствие другого человека и ждали, пока не убедились, что он ушел.

Три анимага вернулись в свои человеческие формы.

"Я думал, что на территории Хогвартса невозможно применить аппарирование, - удивленно пробормотал Джеймс.

"Верно. Только директор может сюда аппарировать", - лаконично заметил Северус.

"Но... но... ты думаешь, что директор был в Хижине, а потом аппарировал обратно на территорию, потому что не смог открыть туннель изнутри?" язвительно спросил Джеймс.

"Да, именно так я и думаю. И заметьте, он не закрыл туннель перед тем, как вернуться в замок. Он оставил его открытым", - проворчал Северус. "Пойдемте, у нас мало времени".

Мальчики помчались по туннелю и подобрались к двери, ведущей в Хижину, которая, как они обнаружили, была слегка приоткрыта. Войдя в хижину, они увидели, что Ремус лежит на полу, оглушенный.

"Он не знает, что дверь открыта. Должно быть, директор ждал его, разочарованный, и после ухода мадам Помфри он оглушил Ремуса, аппарировал в туннель, чтобы открыть дверь, а затем аппарировал из туннеля, чтобы активировать вход в Свирепую иву", - с недоверием сказал Джеймс.

"Хорошо, вот план. Мы закроем дверь и заблокируем ее магически. Затем мы с Сириусом будем ждать у подножия лестницы в форме анимагов, чтобы убедиться, что Муни не выберется. Джеймс, здесь нет места для твоих рогов, поэтому Пронгс будет ждать у входа в туннель и следить за тем, чтобы никто не вернулся и не проверил, почему Муни не сбежал. Быстрее, нам нельзя терять время, - потребовал Северус.

Спорить было некогда, и мальчики бросились выполнять приказ. Через несколько минут после того, как они заперли дверь и погрузились в свои формы анимагов, Тень и Падфут услышали крики и вой Ремуса, превратившегося в Муни. Остаток ночи они провели в сочувствии, слыша, как Муни воет и бьется о дверь, пытаясь выбраться наружу, но не теряя бдительности, чтобы убедиться, что ему это не удастся. В конце концов они услышали вой Муни, превратившегося обратно в Ремуса, и все стихло. Потрясенные и изможденные бурной ночью, черный сервал и Грим вылезли из туннеля и встретились с Пронгсом. Вернувшись в человеческий облик, они закрыли туннель и, чтобы не быть пойманными, пробрались в школу через один из потайных ходов.

Остановившись в конце прохода, Сириус заговорил. "Это было тяжело", - заметил он, поколебавшись.

"Никто не вернулся, чтобы проверить, действительно ли он выбрался", - сказал Джеймс, который все еще не был так уверен в заговоре, как его спутники.

"Что мы скажем, если кто-нибудь спросит, где мы были всю ночь?" - неожиданно спросил Сириус.

"Идемте со мной, быстро!" - сказал Северус.

Они добрались до своего тайного логова, и Северус быстро сварил пару зелий-приколов. "По нашей версии, мы провели ночь в заброшенном классе, разрабатывая эти зелья. Мы хотим, чтобы нас поймали с ними, если понадобится", - сказал он.

"Что они делают?" - с любопытством спросил Джеймс.

"Этот заставит всех говорить так, будто они вдыхали гелий. Неважно", - добавил он, заметив растерянность на лицах двух чистокровных. "Я объясню позже. Другое зелье заставляет голоса всех звучать очень глубоко. Гелиевое зелье нужно давать парням, а другое - девушкам. Мы скажем, что планировали использовать их после окончания экзаменов, как легкое развлечение, чтобы снять напряжение", - объяснил Северус.

"Это из твоей книги зелий-приколов? Тебе не понадобится вся ночь, чтобы сварить что-нибудь из нее. А если Червехвост случайно выдаст нас?" спросил Сириус.

"Нет, они не из книги, так что мы можем сказать, что это заняло всю ночь, потому что мне пришлось разрабатывать их с нуля. Если нам понадобится книга, чтобы подтвердить нашу историю, то все ясно", - ухмыльнулся Северус.

"Мне подходит!" - радостно сказал Сириус.

Мальчики вернулись в свои общежития и устало завалились в постель.

Через несколько часов Северуса грубо разбудила мадам Помфри.

"Мне нужно, чтобы вы проводили меня в больничное крыло, мистер Снейп", - осторожно прошептала она, чтобы не разбудить его соседей по общежитию.

"А?" - сонно спросил он.

"Неважно, просто пойдем со мной".

С трудом поднявшись с кровати, он натянул халат и тапочки и последовал за Медиумом в лазарет.

"Что случилось, мадам Помфри? Это мама?" - срочно спросил он, когда пришел.

"О, нет, дорогая. С вашей матерью все в порядке, насколько мне известно. Простите, что встревожила вас, мистер Снейп. Просто... - она заколебалась.

"Да, мадам?" - спросил он.

"Директор упомянул, что отправил вас собирать ингредиенты для зелий, а прошлой ночью было полнолуние, и..."

"Мадам Помфри, - мягко сказал он. Друзья Ремуса Люпина знают о его "маленькой мохнатой проблеме", как ее окрестили Поттер и Блэк. Но мы также знаем, что вы тщательно следите за тем, чтобы он был надежно укрыт в Визжащей хижине, и поэтому он никому не угрожает".

Она лукаво улыбнулась ему. "Я ожидала, что вы все уладили. Однако директор сказал, что слышал, как прошлой ночью по территории бродил оборотень, и его больше всего беспокоит, что Ремус каким-то образом вырвался на свободу и напал на вас. Он попросил меня срочно осмотреть вас".

"Удивительно, что директор не доверяет вам, мадам Помфри, - сухо сказал Северус.

"Все мы совершаем ошибки", - ответила она в том же тоне.

"Только не вы, мадам Помфри. Только не со здоровьем людей", - уверенно заявил он.

"Очень мило с вашей стороны, мистер Снейп", - ответила она с туманным взглядом. "Однако не исключено, что прошлой ночью на территорию забрел еще один оборотень".

"Я думал, что есть защита, которая не позволяет этому случиться?" - спросил он в искусном замешательстве.

Медиум предпочла не отвечать на этот вопрос, хотя Северус видел, что она согласна с ним. "Идемте, мистер Снейп. Мне еще нужно вас осмотреть", - сказала она, указывая ему на кровать.

"Мадам Помфри? Вы уже проверяли Ремуса? Вы точно знаете, что он действительно выбрался прошлой ночью?" Северус спросил обеспокоенно, сама его поза излучала искренность.

"Нет, пока нет. Директор хотел, чтобы я сначала осмотрела вас", - объяснила она, приступая к диагностике.

"Чтобы он убедился, что я действительно был заражен!" цинично подумал Северус.

"Когда вы пойдете проведать Ремуса, можно я пойду с вами? Я волнуюсь за него и хочу убедиться, что все в порядке".

Поппи выглядела так, словно собиралась отказаться, но, вспомнив, что Северус уже прекрасно осведомлен о состоянии Ремуса, вздохнула и кивнула в знак согласия.

"Уверяю вас, мадам Помфри, меня не кусал оборотень. Меня не было на территории прошлой ночью", - заверил ее Северус.

"А как же ингредиенты для зелий?"

"Мама выращивает ингредиенты для зелий, которые нужно собирать в полнолуние в безопасном месте. Я написала ей вчера вечером, чтобы она собрала для меня немного мундука и отправила его сегодня утром".

"Очень мудрая мера предосторожности", - одобрила Поппи. "Однако мне все равно нужно завершить сканирование для проформы, чтобы у нас был документ, подтверждающий, что вы не заражены ликантропией".

Пока Поппи выполняла сканирование, Северус мысленно связался с замком и попросил эльфа Флюкси разбудить Джеймса Поттера и Сириуса Блэка и немедленно отправить их вниз, чтобы встретить его в вестибюле. Северус хотел, чтобы было как можно больше свидетелей того, что Ремус не сбежал из своего заточения в Визжащей хижине прошлой ночью.

Наконец Поппи завершила углублённое сканирование, и, как и ожидалось, Северус оказался чист от ликантропии и абсолютно здоров. Северус трансфигурировал свой халат и тапочки в волшебную мантию и туфли и в сопровождении Медиума отправился забирать друга из Визжащей хижины.

Когда они проходили через вестибюль, где их ждал директор, с парадной лестницы раздался голос Сириуса. "Привет, привет. Что здесь происходит? С Ремусом все в порядке, мадам Помфри? Обычно вам не нужна помощь, чтобы собрать его".

Поппи повернулась к нему лицом. "Откуда ты это знаешь, Сириус Блэк?" - возмущенно спросила она, положив руки на бедра.

"Мы обычно проверяем его, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Мы беспокоимся о нем", - спокойно объяснил Джеймс.

"Не совсем ложь. Просто Пронгс не уточнил , когда именно мы проверим Муни", - усмехнулся про себя Северус.

"Директор подумал, что Ремус мог выбраться прошлой ночью. Поскольку он попросил меня приготовить для него Успокаивающий бальзам для глаз, он беспокоился, что на меня могли напасть, когда я собирала мундеус. Заверив мадам Помфри, что со мной все в порядке, я спросила, могу ли я сопровождать ее, чтобы забрать Ремуса. Если Ремус действительно выходил прошлой ночью, я уверен, что сейчас он был бы рад увидеть дружелюбное лицо", - пояснил Северус для друзей. Поскольку директор не мог видеть его лица, Северус подмигнул двум мальчикам, и Сириус тут же подхватил его реплику.

"Но вы не ходили собирать урожай вчера вечером. Я думал, вы попросили госпожу Снейп прислать вам немного мундеуса из ее сада?" спросил Сириус, его лицо искусно выражало недоумение.

"Верно, - кивнул Северус, поворачиваясь к дверям. "Мама должна прислать его сегодня утром".

Обернувшись, Северус заметил мимолетную вспышку гнева в глазах Альбуса, которую мог заметить только он, потому что так хорошо знал этого человека. Даже Поппи Помфри не знала настоящего, интригана и манипулятора Альбуса Дамблдора так хорошо, как Северус Снейп при его жизни, хотя и видела его вопиющую благосклонность к некоторым избранным ученикам, а не к здоровью и благополучию, как эмоциональному, так и физическому, других.

"Ну, чего мы ждем? Пойдемте за Муни", - бурно заявил Сириус.

Не придумав причины, чтобы настоять на том, чтобы трое школьников остались в замке, Дамблдор повел их вниз, к входу в Распутную иву.

"Туннель все еще закрыт, - заметила Поппи, когда они подошли.

Поморщившись, Альбус активировал узел на дереве, чтобы открыть вход в туннель. Подойдя к хижине, Северус с облегчением увидел, что дверь по-прежнему заперта: как физически - ключом и прочными засовами на внешней стороне двери, так и магически - сильным заклинанием Коллопортус.

Только Северус видел недоверие и гнев на лице Дамблдора; он специально следил за стариком краем глаза, чтобы увидеть его реакцию.

"Эта дверь надежно заперта снаружи, Альбус, - заметила Поппи. "Если ты слышал оборотня на территории прошлой ночью, то это должен был быть кто-то другой. Возможно, нам стоит послать Хагрида посмотреть, не нуждается ли кто-нибудь в помощи в Запретном лесу".

Не обращая внимания на Медиумика, Дамблдор открыл дверь. Внутри на ветхой кровати, прислонившись спиной к стене и подогнув колени к груди, сидел закутанный в плащ Ремус. Его лоб покоился на поднятых коленях. Он устало поднял голову, услышав звук открывающейся двери, и его глаза расширились, когда он увидел всех собравшихся в дверном проеме людей. Ремус выглядел гораздо более измученным и изможденным, чем после любого превращения с тех пор, как Мародеры стали позволять ему бегать по Запретному лесу под их присмотром в полнолуние, и Северус мысленно извинился перед своим изможденным другом.

"Так много людей. Что-то не так?" спросил Ремус, звучавший совершенно опустошенным.

"Нет, мистер Люпин, кажется, все в порядке, - сказала мадам Помфри, подбегая к нему. "Хотя вы выглядите более уставшим и в синяках, чем обычно. Случалось ли что-нибудь необычное в этом месяце? Вы ведь не выходили из дома?"

"Насколько я знаю, мадам Помфри, нет", - ответил он. "Я не помню, что именно происходит, когда я превращаюсь, у меня просто возникают короткие, разрозненные образы. У меня сложилось впечатление, что я сильно бился о дверь, пытаясь выбраться, но я могу ошибаться. Я не думаю, что мне удалось выбраться, потому что я был здесь, когда проснулся, а дверь была заперта. Я не мог закрыть и запереть ее в своей форме оборотня".

"Вполне", - хмыкнула Поппи, бросив взгляд на директора. "Эта дверь магически укреплена, так что я сомневаюсь, что даже твой оборотень смог бы ее выбить".

"Неужели прошлой ночью здесь бегал еще один оборотень? Надеюсь, никого не укусил", - сказал Ремус, в замешательстве прикусив губу. "Возможно, если мой оборотень услышал поблизости другого, то именно поэтому он так решительно, как обычно, пытался выбраться наружу".

"Он хороший. Образчик совершенной невинности, - подумал Северус, его черные глаза блестели от удовольствия, - и он дал Поппи вполне разумное объяснение, почему в этом месяце превращение было труднее, чем обычно, так что она больше не будет сомневаться. Надеюсь, Альбус не станет расследовать это дело дальше; в следующем месяце нам придется быть очень осторожными. По крайней мере, я могу попросить Хогвартс скрывать наши перемещения от директора в ночь полнолуния, чтобы он не насторожился, когда мы улизнем".

http://tl.rulate.ru/book/104132/3643837

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку