Читать Marriage First, Love Later / Сначала брак, потом любовь: Глава 10.2. Билеты на выставку :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Marriage First, Love Later / Сначала брак, потом любовь: Глава 10.2. Билеты на выставку

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Среди высшего руководства Lemeng Beverage в последнее время было много шума, особенно в четвёртом подразделении. Юй Мин, его глава, был пойман Цинь Молином. Ситуация с Юй Мином естественно вовлекла многих из старшего менеджмента компании. Если слишком много людей из руководства уйдут, для компании это будет иметь крайне серьёзные последствия.

— Ты сделал довольно серьёзный шаг, будь осторожен, чтобы акции компании не упали ниже допустимого.

— Если они упадут, я их подниму, — ответил Цинь Молин.

— В твоих устах это звучит очень легко, — сказал дядя Цинь. — Но некоторые вещи просто не будут случаться в нужной последовательности в соответствии с твоим планом. Если всё выйдет из-под контроля, ты уже ничего не сможешь с этим поделать.

— Дядя, позаботься в первую очередь о себе. Не волнуйся, я знаю, что делаю.

На деле дядя не волновался из-за способностей своего племянника, но он боялся, что непредвиденные обстоятельства станут бесконтрольными.

— Теперь после ухода Юй Мина лучше на какое-то время оставить позицию президента четвёртого подразделения пустой. — У четвёртого подразделения сейчас были большие проблемы, так что нет смысла искать кого-то, кто бы всё равно не смог удержать позицию.

Идея дяди соответствовала намерениям Цинь Молина:

— Я знаю.

Дядя Цинь ещё посидел несколько минут. Допив воду, он встал и приготовился уходить. Но ещё до того, как он сделал шаг в сторону двери, в неё быстро постучали, а затем не дожидаясь ответа, дверь распахнулась.

Увидев того, кто зашёл, дядя Цинь почувствовал, что удача сегодня отвернулась от него. Он умудрился ускользнуть от жены, лишь чтобы наткнуться на своего сына.

— Пап, что ты здесь делаешь?

Выражение лица дяди оставалось неизменным:

— Вышел на прогулку и захотел зайти выпить стаканчик воды. Я оставлю вас двоих за вашими делами.

Цинь Син проводил отца до лифта; Цинь Молин не стал провожал их.

Дядя как бы невзначай упомянул:

— Твой старший брат сказал, что та спортивная машина была подарком на день рождения. Чего ещё тебе не хватает?

Цинь Син не сразу понял, на что намекает его отец. Он явно хотел подкупить его, так чтобы сын не стал рассказывать маме о том, как папа тайно приходит в Lemeng. На деле, даже если бы отец не сделал ему никакого подарка, он не стал бы его закладывать.

Руки, что принимают подарки от других, коротки* — его отец просто хотел быть подготовленным.

П.п.: «Руки, что принимают подарки, коротки» — китайская идиома, по сути означающая, что принятие подарков от других связывает вам руки, так как вы не можете ответить неблагодарностью на проявленную вам доброту. Ну или в более грубой форме в данном случае: когда вам дали взятку, вы уже не заложите того, кто вам её дал.

— Пап, мне ничего не нужно.

Дядя всё же настаивал:

— В этом году деньги, что ты потратишь на празднование дня рождения, за мной. И ты можешь пить, что захочешь.

Цинь Син устраивал вечеринки на день рождения каждый год и тратил много денег на выпивку. В этом году он сможет пить, что и сколько захочет.

— Спасибо, пап. — Он действительно был ему признателен — вот только для его дня рождения было уж слишком рановато...

— Пап, ты ведь ещё не ездил на моей новой машине. Тебе наверно скучно целыми днями сидеть дома, что не способствует скорейшему выздоровлению. Скоро станет теплее. Я всегда могу взять тебя поехать покататься.

У этого предложения было несколько значений. Во-первых, он не станет говорить маме о том, что отец заглядывает в Lemeng. Во-вторых, когда отцу захочется отправиться в офис, он может использовать Цинь Сина как прикрытие. Сын всегда будет готов отвезти отца в компанию.

Между мужчинами некоторые вещи не нужно было проговаривать вслух, ты просто понимал их своим сердцем.

Цинь Син нажал на кнопку лифта для отца и дождался его прибытия. Все, кто видел это, ощутили, что в этой семье, что отец был добрым, а сын — послушным.

Отправив отца вниз, Цинь Син вернулся к Цинь Молину.

— Старший брат, в чём дело?

— Помоги мне доставить их Цзянь Хан, — Цинь Молин указал ему на билеты на столе.

Цинь Син взял их. Он не мог понять, что такого в очередной арт-выставке:

— Почему ты не передашь их ей сам?

— Мама дала мне билеты, — Цинь Молин не стал отвечать на вопрос и сменил тему. — Я уже видел это выставку за рубежом.

Цинь Син сразу понял, что это было свидание, намеренно подстроенное его старшей тётей. Его брат не хотел идти и придумывал отговорки в духе того, что он уже видел эту выставку.

— Мне стоит отдать оба билета невестке?

— Угу.

— Если тебе настолько не нравится невестка, почему ты согласился вообще с ней расписаться? Разве ты просто не напрашиваешься на несчастье? Моя невестушка ведь не обидела тебя, так ведь? Как она сможет ходить с поднятой головой, если ты будешь так себя вести? У кого нет хотя бы какого-то самоуважения?

Цинь Син просто высказал своё мнение, он не собирался отчитывать Цинь Молина.

— Это всего лишь поход на выставку без меня, можешь не усложнять? — нахмурился Цинь Молин. Он сделал пару глотков кофе и продолжил: — Просто отдай ей билеты. Если захочет, то может позвать подругу пойти с ней. Если не захочет, может отдать кому-то другому.

— А если невестка хочет посмотреть выставку, но все её друзья будут заняты? — уточнил Цинь Син. — Это скучно, ходить на выставки одному.

На несколько секунд воцарилось молчание, а затем Цинь Молин произнёс:

— Если у её друзей не будет времени, она может попросить меня составить ей компанию.

Он не мог первым пригласить её, но если приглашение будет исходить от неё, то он составит ей компанию из чувства ответственности и сходит на выставку вместе с ней.

Цинь Молин сказал достаточно; Цинь Син уловил последнюю часть, в чём и была вся суть с его точки зрения.

Похоже его двоюродный брат не возражал сходить вместе с Цзянь Хан на выставку, но не решался первым пригласить её.

Мог бы сразу так и сказать!

— Я отвезу ей билеты в обед.

http://tl.rulate.ru/book/104089/3710475

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку