Читать Transformed Into A Girl: A Song That Made The Whole Network Burst Into Tears / Перерождение в девушку: Песня заставившая всех рыдать: Глава 701: Безграничность, Мысли постепенно :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, ознакомитесь с двумя новыми новостями! Блог: https://tl.rulate.ru/blog/189284 Блог: https://tl.rulate.ru/blog/189257

Готовый перевод Transformed Into A Girl: A Song That Made The Whole Network Burst Into Tears / Перерождение в девушку: Песня заставившая всех рыдать: Глава 701: Безграничность, Мысли постепенно

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хэ Юй прогуливалась по тихому побережью города Цзяннань, вдыхая свежий морской бриз, и ее настроение улучшилось.

Она тихо восхищалась простором и безграничностью моря, и ее мысли постепенно сгущались.

Внезапно в поле ее зрения появилась знакомая фигура, это был недавно ставший знаменитым поэт Мэн Ран.

Он неторопливо прогуливался по пляжу, любуясь прекрасным пейзажем вокруг, казалось бы, небрежно.

"Мистер Мэн Ран, для меня большая честь встретиться с вами здесь".

Хэ Юй подошел к нему с улыбкой.

Мэн Ран тоже обернулся и, увидев Хэ Юя, слегка улыбнулся.

"Мисс Хэ, какое совпадение, что мы встретились с вами на этом живописном морском побережье".

Они обменялись приветствиями, и атмосфера внезапно стала теплой и приятной.

Хэ Юй почувствовал уникальную и истинно художественную атмосферу Мэн Рана.

Она хотела поделиться с ним некоторыми своими соображениями о взаимосвязи между музыкой, сценографией и художественным творчеством.

“Это так расслабляет - гулять в такой спокойной обстановке”.

Хэ Ю вздохнул.

"Я нахожу, что гармоничная красота таких природных пейзажей и искусство сочетаются друг с другом, что, кажется, приносит людям своего рода вдохновение". "

Мэн Ран посмотрел на волны, разбивающиеся о скалы, на мгновение задумался, а затем сказал.

"Да, искусство и жизнь дополняют друг друга.21

“Именно окружающая среда и жизненный опыт вдохновляют нас на стремление к красоте в глубине души”. -

продолжил он.

"В художественном творчестве мы должны наблюдать и чувствовать все, что нас окружает".

"Море, солнечный свет и морской бриз - все это прекрасные вещи, созданные природой".

"Для нас, несомненно, является своего рода счастьем и удовлетворением иметь возможность воплощать эти прекрасные вещи в музыке, поэзии, сценическом оформлении и других формах, которые мы можем донести до аудитории.

Хэ Ю кивнул в знак согласия.

"Именно это чувство счастья и удовлетворенности побуждает меня продолжать осуществлять свою музыкальную мечту и сотрудничать с Карен Лэм над созданием уникальных и выдающихся сценических решений".

“Я надеюсь использовать мюзиклы как средство представления зрителям моей концепции идеального сочетания музыки и сценического видения.

Мэн Ран с улыбкой подбодрила меня.

"Я верю, что вы сможете создать незабываемое произведение".

"Потому что в твоем сердце есть страсть и смелость заниматься искусством".

Они продолжили прогулку по пляжу, слушая, как волны разбиваются о скалы, а солнце окрашивает море в золотистый цвет.

На фоне этой прекрасной природы они постепенно и глубоко делились друг с другом своими мыслями об истинном смысле искусства и жизни.

Время текло незаметно, пока они болтали. Когда солнце село, они подняли глаза и обнаружили, что уже наступили сумерки.

".||Спасибо тебе за то, что дал мне сегодня много нового вдохновения и мыслей".

Хэ Юй сказал Чжан с благодарностью.

Мэн Ран ответила с улыбкой: "Мисс Хэ, я тоже получила удовольствие от общения с вами сегодня.

"Надеюсь, у нас еще будет возможность встретиться".

Они попрощались друг с другом и ушли.

Вернувшись домой, Хэ Юй лег на кровать и спокойно подумал о сегодняшней прогулке по пляжу.

Она вновь открыла для себя страсть к музыкальному театру и (что удивительно) вдохнула в него новую жизнь. На следующий день Хэ Юй пришел в музыкальный театр Цзяннань и провел встречу со всей музыкальной командой.

Конференц-зал был наполнен атмосферой страсти и созидания, и всем не терпелось стать свидетелями успеха этого мюзикла.

Хэ Юй стоял на подиуме и с улыбкой смотрел на увлеченные лица вокруг себя.

"Всем привет!"

"Прежде всего, я хочу выразить вам свою признательность и поблагодарить вас за то, что вы сопровождали меня на этой сцене"..

http://tl.rulate.ru/book/104017/3904721

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку