Читать Harry Potter: Taming the True Fire / Гарри Поттер: Покорение пламени: Глава 2: На вершине самой высокой башни. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Harry Potter: Taming the True Fire / Гарри Поттер: Покорение пламени: Глава 2: На вершине самой высокой башни.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 2: На вершине самой высокой башни.

.

Морозная осенняя ночь стала тихой. Жестокая буря внезапно закончилась, и сквозь тучи пробивался слабый лунный свет. На вершине самой высокой башни замка семьи МакМахон стоял герцог Эдвард МакМахон и с безучастным выражением лица смотрел на горизонт. Под пальто он чувствовал движение своей дочери, которая была очень расстроена. Он не мог поверить в то, что применил на ребенке заглушающие чары, но больше не мог этого выносить. Его сердце обливалось кровью, и он не хотел ни слушать плач, ни смотреть на её лицо. В мыслях он снова и снова пытался найти выход из сложившейся ситуации. Они были такой идеальной семьей. Он очень любил свою жену, и они так гордились своим крепким мальчиком, который все еще спал несколькими этажами ниже, совершенно не понимая, что его дом разлетается на куски из-за рождения его младшей сестры.

Герцог почувствовал, как в нем поднимается гнев. Он был уверен, что Луиза никогда не простит его за это.

«Почему заклинания и ритуалы не сработали? Почему Кэтрин МакМахон вообще родилась? Проклятье, я не должен думать о ней в таком ключе. Она не Кэтрин МакМахон, ее вообще не должно было существовать». ─ Подумал он, пытаясь получше обхватить маленький сверток.

─ Эдвард? ─ услышал он мужской голос вместе с характерным звуком приближающегося позади него человека. Маркиз Карсилион Эгберт выглядел как человек, проснувшийся всего пять минут назад. Его русые волосы, которые всегда были идеально уложены, сейчас были в беспорядке, лицо было бледным и потным, а на нем не было ничего, кроме черных бриджей и белой рубашки, изрядно помятой. В его правой руке по-прежнему был зажат кусок пергамента, а голубые глаза отбрасывали тусклый серебристый свет.

Герцог повернулся и с мрачной решимостью посмотрел на своего старого друга. Его собственные глаза засияли голубым светом, а в венах запульсировала природная сила. Он достал из плаща сверток и бесцеремонно снял с него чары Глушения. Плач ребенка наполнил ночь. Даже сейчас герцог чувствовал, как от всего ее маленького тела исходит необработанная магия. Насколько могущественной она может стать? Он покачал головой и снова посмотрел на Карсилиона, который смотрел на него с открытым ртом.

─ Я хотел, чтобы ты был здесь, потому что не был уверен, что смогу сделать это один. ─ Голос герцога слегка дрожал. Карсилион направился прямо к нему и в недоумении уставился на малышку, которая вызвала немалый переполох. Внезапно, словно осознав, что появился еще один человек, шум прекратился, а малышка просто уставилась на маркиза.

─ Мерлин, у нее глаза Луизы! Друг мой, как это случилось? Я даже не знал, что вы двое ждете ребенка, а теперь еще и это... какой ужас! ─ воскликнул он в потрясении.

─ Я и сам не знаю. ─ Ответил Эдвард: ─ Все заклинания и ритуалы были выполнены, и ничто не отличалось от того, что было в прошлый раз. Мы путешествовали и несколько месяцев пробыли во Франции, чтобы повидать семью Луизы. Потом она болела почти всю беременность после нашего возвращения, поэтому нельзя сказать, что мы объявляли об этом направо и налево.

─ Что ты собираешься делать? ─ тихо спросил Карсилион.

─ А разве у нас есть выбор? ─ с горечью сказал Эдвард ─ Я только что оглушил собственную жену, чтобы защитить невинные жизни.

─ Она не хотела, чтобы ты убил ребенка? ─ спросил маркиз.

─ Что это за вопрос? ─ вскричал герцог с досадой ─ Конечно, она не хотела. Не то чтобы я тоже этого хотел, но это необходимо сделать. Другого пути нет.

─ Почему ты так уверен? Ты пробовал другие способы?

─ О, могущественная Горгона, ты хуже Луизы! Зачем ты мучаешь меня? Это не то, что я случайно придумала. После того как Моргана ле Фей заключила договор с демоном, наши предки пробовали разные способы извлечь его из женщин МакМахонов, но безрезультатно. Каждый раз это приводило к полной катастрофе и бесчисленным жертвам.

Карсилион молча смотрел на ребенка, который все еще смотрел на него, ее магия была в идеальном равновесии.

─ Эдвард, ты мне как брат. Мы знаем друг друга почти всю жизнь, и я могу сказать тебе, что ты никогда не обретешь покой в своей жизни, если убьешь собственную дочь. Я знаю, что это один из твоих самых больших страхов. Я помню, как три года назад мы наткнулись на боггарта в библиотеке герцога Принца, и он превратился в девочку. Это было еще до рождения Грега, и поверь, мне снился тот же кошмар почти столько же раз, сколько и тебе. Но теперь, когда она действительно появилась на свет... Я не знаю... Может быть, у нее получится. Она такая необычная, Эдвард. Может быть, она сможет держать демона под контролем и жить счастливой жизнью.

Герцог посмотрел на своего друга и глубоко вздохнул.

─ Луиза так и сказала... что мы должны дать ей шанс стать второй Морганой. Но даже если мы пойдем на этот огромный риск, как быть с остальными аристократами? Они не оставят ее в покое. Они не пощадят ее только потому, что она еще ребенок. Более того, для них это будет прекрасная возможность стереть Дом МакМахон с лица Земли.

─ И я буду стоять рядом с тобой, когда они придут. ─ Холодно сказал маркиз. ─ Но самое главное, Эдвард, почему они вообще должны знать, что происходит за стенами вашего замка?

─ Да, конечно, они не узнают, что она родилась, но что тогда делать? Спрячем ее до конца жизни как пленницу? Это еще более жестоко, чем убить ее сейчас... и то если ей удастся удержать демона хотя бы несколько лет.

Герцог вздохнул и почувствовал, как по его щеке скатилась горячая слеза, замерзшая от холодного ветра, который не переставал дуть над самой высокой башней его дома.

─ Вы дали ей имя? ─ спросил Карсилион, внезапно почувствовав себя немного неловко рядом с плачущим другом и воспользовавшись случаем, чтобы остановить ветер резким жестом левой руки.

─ Да. Луиза назвала ее Кэтрин. ─ Слабым голосом ответил Эдвард.

─ Понятно. ─ Улыбнулся маркиз, ─ Я всегда считал, что твоя жена была гораздо храбрее тебя. По сей день я не знаю, как тебе удалось очаровать ее, чтобы она даже дважды взглянула на тебя.

─ Эй! ─ запротестовал герцог, ─ Это было немного некстати.

─ Это было очень необходимо, уверяю тебя. А теперь перестань ныть, отнеси очаровательную маленькую леди Кэтрин МакМахон вниз и покорми бедняжку. Я постараюсь прикрыть ваше отсутствие в ближайшие несколько месяцев, не вызывая подозрений.

─ Карсилион, подожди, я не хочу сажать ее в тюрьму...

─ Да, я уже слышал тебя в первый раз, ─ перебил его маркиз, ─ Да и не нужно. Мы просто должны все тщательно спланировать. Обучайте ее магии, как можно раньше, занимайте ее и поддерживайте здоровье. В конце концов, она сможет защитить себя гораздо лучше, чем смогли бы защитить ее ты. Я чувствую ее силу даже сейчас. В конце концов, она сможет занять достойное место твоей дочери.

─ Я не уверен, что это вообще возможно. ─ Сказал Эдвард, ─ Мы действительно можем дать ей все необходимое образование дома?

«А кто сказал, что она должна учиться дома? Не отправляйте ее в Академию, отправьте их обоих с Грегом в Хогвартс. Для МакМахонов нет более безопасного места, чем Хогвартс, и никто не узнает, кто они такие и даже родственники ли они. ─ Улыбнулся Карсилион.

─ Да, это правда, хотя ты знаешь, что наследникам четырех основателей очень сложно учиться в Хогвартсе. Вот почему мы с самого начала перестали туда поступать.

─ Это не так уж и сложно. Кроме того, если не устраивать шалости и выходить сухим из воды, что может случиться худшего? Мы также можем принять некоторые меры предосторожности заранее. Я уверен, что Альбус Дамблдор поможет нам в этом деле, а также он может помочь контролировать Кэтрин. ─ Уверенно сказал Карсилион ─ Мне поговорить с ним от твоего имени?

Герцог впервые улыбнулся.

─ У тебя всегда есть план, как в старые добрые времена. Тогда давай его осуществим и позаботимся о том, чтобы у Кэтрин было светлое будущее.

─ Предоставь это мне. Увидимся через несколько недель, друг мой, ─ сказал маркиз, делая несколько шагов назад, чтобы аппарировать, и добавил с ухмылкой: ─ Если ты выживешь после того, как Луиза очнется.

***

http://tl.rulate.ru/book/103927/4460594

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку