Читать 후궁계약 / Наложница по Контракту: 6. Знаю, но меня обманули :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод 후궁계약 / Наложница по Контракту: 6. Знаю, но меня обманули

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующий день:

— Шпион?

Как обычно Мюнген пришел ко мне в комнату выпить чаю. Вода закипала. А я делилась последними новостями. И они крайне его удивляли:

— Ооо…

Да, это был очень, очень неуклюжий незваный гость. Вспоминая его нелепое падение, крик и глаза полные ужаса, я не могла не рассмеяться.

Но мой смешок Мюнген расценил по-своему и нахмурил брови:

— Ты же ничего ему не сделала, верно?

Даже забавно – если во дворце, рядом с моими покоями, неожиданно появился тот самый незваный “гость”, злоумышленник, то не разумнее ли было первым делом спросить – в порядке ли я сама?

Но такого вопроса от него так и не последовало – он лишь продолжал нервно и выжидательно смотреть на меня, словно и не сомневался в моём ответе. Дразня его, я достала свою маленькую бутылочку и помахала у него перед носом:

— Конечно, я сделала. Кое-что. Вот. Взгляни.

— Ты отравила его?..

— Лучше. Его труп уже растворен и погребен. Но не волнуйся, никто никогда не найдет тело.

Эти слова я почти прошептала – что “волноваться не о чем” и улыбнулась. Наблюдала как побелело лицо Мюнгена. А ведь он сразу же поверил мне?

Несколько мгновений я наслаждалась его реакцией, не зная хвалить его или всё-таки мне стоит разозлиться, но в конце концов не выдержала и рассмеялась.

Теперь Мюнген понял, что я шучу. Нахмурился ещё больше:

— Ты не убивала его.

Его тон оставался напряженным. Мне даже показалось – он обиделся из-за того, что повелся на мою шутку. Подумав, я решила всё объяснить. Мягко улыбнулась:

— Гость отправился отсюда с “отслеживающим благовонием”. Думаю, он вернётся к тому, кто его послал.

— Благовоние..?

— Да, это.

И я вновь показала маленькую бутылочку. Глаза Мюнгена загорелись:

— А какой эффект у этой жидкости? Нет, это не жидкость – порошок?

Мюнген был простолюдином, который дослужился до почётного звания императорского телохранителя. А ещё был честным человеком, которому были неведомы все эти “химические” изделия “чёрного рынка”.

Хотя… Странно даже то, что я о таких веществах знаю? Ведь и наёмные убийцы такое используют чрезвычайно редко.

— Это очень лёгкий, почти невесомый порошок. Если на него дунуть, то он разлетается на очень большое расстояние. После нанесения запах продержится дня три, даже если тщательно помыться. И ещё он очень “токсичен”: помеченный им человек будет распространять этот запах повсюду, куда бы он ни пошёл. Этот аромат всегда можно уловить: отсюда и название – "отслеживающее благовоние".

Заинтригованный Мюнген забрал у меня флакон, поднес его к носу, принюхиваясь к "токсичному" аромату. Но вскоре он разочарованно нахмурился:

— Похоже, он без запаха?

— Конечно. Сейчас ты не сможешь распознать его – пока не пройдешь специальное обучение. Но и тогда может так случиться, что может и не получиться овладеть этим навыком. Тогда придётся продать порошок – не ваш это “инструмент”.

Не у всех получается "различать" эти следы - всё так. Но у меня не было задачи утомлять Мюнгена всеми этими объяснениями и я лишь добавила:

— И под “токсичным” я имею в виду не то, что запах – ядовит. Просто он очень стойко держится на теле, а вы даже и не поймёте, что носите его. Если только вы не эксперт. Но и тогда вы не всегда сможете определить. Если только этот запах не создан специально для вас.

Мюнген так пристально смотрел на меня – словно разглядывал какое-то странное существо. А я забрала обратно у него флакон и быстро спрятала его:

— Но это всё не должно тебя волновать.

***

Хао Хэй из Следственного управления слушал доклады своих подчиненных, когда вдруг почувствовал странный запах благовония, исходивший от молодого офицера, только что получившего звание. Он нахмурился:

— Ты. Новенький.

Услышав слова Хэя, молодой офицер быстро сделал шаг вперед и поклонился в пояс:

— Я – Чхоль Тайвун, господин.

Хао Хэй поднялся со своего места во главе стола и подошел к Тайвуну. И после этого Хэй нахмурился еще сильнее:

—...

Тайвун не понимал – почему на него обратили внимание. А когда Хэй, человек гораздо более высокого ранга, неожиданно наклонился и почти коснулся носом его одежды, то от неожиданности сделал шаг назад:

— Господин? Что вы делаете..?!

— За что ты отвечаешь?

— Что?

Хэй не был прямым начальником Тайвуна. Он был на несколько ступеней выше, а разрыв в статусе между ними был настолько велик, что Хэя вряд ли заинтересовали бы какие-то пустяки. Тем не менее, высокомерный вопрос о том, за что он ответственен, означал, что Хэй, вероятно, заметил что-то неладное в его обмундировании? Тайвун замер:

— Я отвечаю за недавно прибывшую наложницу Есу.

— За наложницей Есу…

"Наложница, только что прибывшая во дворец и пользующаяся безраздельной любовью императора? Та, что недавно была замешана в "инциденте с вторжением"? Разве не за ней пристально следят чиновники все эти дни?”

Одна бровь Хэя медленно приподнялась – под странным углом. Тайвун нервно спросил:

— Господин, если не секрет, что происходит?

При этом он был достаточно напуган одним только взглядом своего начальника. Сурового начальника – самого высокого ранга. И Хэй проигнорировал вопрос Тайвуна, лишь спросил:

— Ты. Разве не ты вчера отправился на задание?

— Да. Вчера вечером, около 11 часов, я отправился на крышу дома Есу.

"Неужели я сделал что-то ужасно плохое?”

Хэй всегда распределял задания между подчиненными с совершенно бесстрастным лицом, поэтому такое выражение лица было настолько непривычным, что у Тайвуна задрожали руки.

Первое правило, которое он усвоил при поступлении на службу в девятый отряд было – не беспокоить Хао Хэя. Нужно держаться тише воды, ниже травы. Если совершишь ошибку – тебя просто уничтожат.

Тайвун опустил голову, но не сводил глаз с Хэя. Тот замолчал, выпрямил спину и стоял некоторое время с полуприкрытыми глазами. Затем снова спросил:

— Видел ли ты что-нибудь странное во время миссии?

— А что имеется ввиду под “странным”..?

— Мне повторить?..

На такой сложный для него вопрос Тайвун ответил не сразу – не было ли “чего-то еще”? Случилось ли что-то, что ещё было обнаружено? “Конечно же, там не было посторонних, так? Никаких злоумышленников – не было?..”

— Что-то произошло.

Пробормотал Хэй и усмехнулся. От его острого взгляда не ускользнуло – Тайвун что-то скрывает.

И слова Хэя попали точно в цель, Тайвун вздрогнул и упал на пол:

— Господин, простите меня!

— Просто расскажи мне, что случилось.

Лицо Хэя по-прежнему не выражало ничего, кроме легкого намека на "раздражение". Однако Тайвун чутко уловил настроение руководителя и ждал, что Хэй в любой момент может сорвать меч с его пояса, отобрать его форму и вышвырнуть на улицу.

Не стоило и думать о том, что сейчас можно солгать. Тайвун крепко закрыл глаза и заговорил:

— Господин, я упал с крыши и вскрикнул – наложница обратила на это внимание, удивилась и выглянула из окна.

— Тебя заметили.

— На мне была маска, но…

Работа следственного отдела заключалась буквально – в слежке. Иногда чиновников открыто уведомляли о проверках, но всё же чаще большая часть работы выполнялось тайно и без информирования.

Но как можно было отправиться на задание и – упасть с крыши? Да не просто упасть, но и закричать? И так, чтобы ещё и наложница услышала и решила сама подойти к окну?

Бесстрастность Хэя сменилась гневом:

— Ты… Месячное жалованье будет урезано.

Если бы статус Тайвуна был выше, то наказание состояло бы в понижении в должности. Но поскольку у него и так был самый низкий статус, то “падать ниже” было некуда. Нельзя было и отстранить его от работы, так как он только что вступил в должность. Поэтому единственным возможным вариантом наказания оставалось одно – деньги.

— Подождите-подождите!

Чаще всего принцип "облегчённого месячного жалованья" применялся только к высокопоставленным чиновникам в ранге министра, а вот для новичка Тайвуна, только что получившего самую маленькую должность, это было – “как гром среди ясного неба”. Но эта “громоподобная” новость заставила память Тайвуна работать раз в десять активнее, чем обычно.

— Что такое?

— Была одна странная вещь!

От этого расстроенного своей неудачей молодого человека, только что вернувшегося с задания с запахом “отслеживающих благовоний”, можно было бы и отмахнуться, но всё же Хэй предпочел его выслушать:

— Рассказывай.

— Госпожа наложница!

— Ты имеешь в виду наложницу Есу?

— Да. Когда я сказал, что наложница выглянула из окна от удивления, это не совсем так.

— Если нет, то…

— Она была спокойна. Спокойна больше, чем я!

***

Зная, что Император посещает мои покои каждые два-три дня, чтобы выслушать доклады, я предполагала, что сегодня его визита не будет, поскольку он приходил только вчера:

— У меня разболелась голова – хочу спокойно поспать. Пожалуйста, не беспокойте меня среди ночи.

Я отдала распоряжение служанкам плотно закрыть дверь и окно. Затем быстро сбросила нежное, легко снимаемое, сшитое специально для императора, “ночное платье”, достала удобную одежду для ночных вылазок, чтобы скорее переодеться. Для этого наряда был специальный тайник – под шкафом.

Наступила уже вторая ночь с момента распыления “отслеживающего благовония”. И скоро запах постепенно начнет ослабевать, поэтому мне как можно быстрее нужно выяснить “пути” незваного гостя.

Мне пришлось сделать несколько специальных упражнений, чтобы тело скорее пришло в то особенное состояние, которое необходимо для выполнения этого сложного задания. Сейчас я чувствовала как сердце колотится от лёгкого напряжения, а к щекам приливает жар.

Пижаму я спрятала на кровати, под одеяло. Затем подошла к красивому настенному свитку. Это было не просто украшение комнаты - свиток маскировал тайный ход, который я сделала сразу же, как только мне выделили эту комнату. Это подобие туннеля позволяло мне тайно уходить и возвращаться, когда было необходимо. И уже пригодилось мне однажды для той тайной вылазки в тюрьму. Конечно, кроме этого тайного хода, у меня были подготовлены и другие специальные вещи, которые могли мне пригодиться для моего задания и делали меня тем, кем я и была.

Вот я и покинула тоннель – принюхалась, чтобы почувствовать запах: он словно пытался направлять меня. Мне только оставалось – быстро следовать за ним:

— ...?!

Я остановилась, почувствовав что-то неладное. Запах уходил на юго-запад, а не на юго-восток – как было вчера днём, когда я пыталась потихоньку его отследить.

Если следовать на юго-восток от дворца наложниц, то можно быстро выйти к главному дворцу... А вот на юго-западе находится...

— Заброшенный Дворец?

Нерешительно я смотрела в сторону этого огромного – такого богато украшенного, но и такого мрачного дворца. Раньше его называли “Дворцом Тепла”. Теперь же просто - “Заброшенным Дворцом”.

Несколько поколений назад один из императоров, что правил в этом Дворце, пережил очень непростую ситуацию: те события настолько потрясли всю страну, что его сын, наследуя престол, даже решил запечатать дворец. И больше уже никто не заботился о его сохранности.

Неужели теперь в том Заброшенном Дворце скрывается кто-то посторонний?

"Как интересно.”

Я тихо рассмеялась: получалось так, словно кто-то “поймал” моё благовоние и изменил его направление на полпути.

Причина очевидна. Это ловушка. Умный ход, чтобы заманить “хозяина” порошка в западню.

Теперь сомнений уже не оставалось – и я повернула к Заброшенному Дворцу.

***

Да, когда-то Дворец Тепла считался самым великолепным во дворце, но теперь это – совсем печальное зрелище.

Сердцем этого Дворца когда-то являлось – “Озеро Любви”. И оно тоже было – милым и прекрасным. Даже существовала трогательная история, связанная с этим местом, – о страстной любви императора и его наложницы. Теперь же, по слухам, здесь обитали только призраки…

И вот, подобно призраку Дворца, в мрачном Озере Любви сейчас прятался юный Тайвун. Неопытный сотрудник Следственного Управления. Одиноко дрожал в водах чёрного, как смоль, озера. И он не видел ни красоты ночного неба, ни звёзд, что отражались в глади озера…

А вот сам лорд Хэй, тот самый человек, который и отдал трусливому Тайвуну столь неприятный приказ, устроился в Заброшенном Дворце вполне уютно: он даже принес себе старый стул, чтобы ожидать сидя.

Хэй сверился с часами – 1:22 ночи.

Действие “отслеживающего благовония” длится только три дня. Пока было неясно, кто же нанес порошок на тело Тайвуна. Но совершенно очевидно было и другое, что слежка будет недолгой – это можно сделать всего в течение именно трёх дней.

Одни сутки уже прошли, значит, если побыть здесь ещё пару дней, шпион должен проявить себя.

— Приходи же скорее...

Хотя Тайвун был и новичком, и очень неуклюжим новичком, но всё-таки он стал сотрудником Следственного Управления, пройдя серьёзный экзамен. Поэтому кому-то нужно было обладать немалым мастерством, чтобы тайно разместить благовоние на одежде Тайвуна. Да так, чтобы никто об этом не догадался.

На губах Хэя появилась слабая улыбка охотника.

http://tl.rulate.ru/book/103882/3770410

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку