Читать The Forgotten Daughter / Забытая дочь: Глава 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Задержка модерации контента

Готовый перевод The Forgotten Daughter / Забытая дочь: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Да, когда-то у моего повелителя было множество детей, полубогов. Но затем грянуло великое пророчество, предвещавшее рождение полубога, рожденного одним из Большой Тройки — Аидом, Посейдоном или Зевсом, — который суждено было либо спасти Олимп, либо обречь его на гибель. Это было во время Второй мировой войны, ты должна понимать, и они дали клятву больше никогда не иметь детей от смертных. Мелинда, словно оглушенная, не могла сомкнуть челюсти. — Пророчество? Обо мне или Персее?

Нереида, морщинистая, словно старая ракушка, смотрела на нее безразличным взглядом. — Неважно, о ком идет речь. Девушка, которая, вопреки всему, доживет до шестнадцати лет... Я не могу сказать больше, чем знаю о пророчестве. Есть еще одна, кого оно могло коснуться, — дочь Зевса, но владыка Посейдон надеется, что пророчество не относится к тебе. Видишь ли, у него редко бывают дочери.

Мелинда почувствовала тепло от заботы отца, хотя он сам не мог быть здесь. Она понимала, почему он должен быть осторожен: если дяди или другие олимпийцы узнают о ней... она может оказаться в опасности. — Сейчас времени не так много. Я не могу долго находиться в пресной воде, как ты понимаешь. Твой отец посылает тебе два подарка, два оружия, чтобы ты могла защитить себя.

Мелинда с трепетом наблюдала, как женщина достала два украшения. Одно из них — золотой браслет-манжета, напоминавший по форме морскую звезду. Мелинда невольно улыбнулась, уловив связь с морем, но была в замешательстве. Как это может быть оружием? Следующим предметом было кольцо с радужным лунным камнем на серебряной полоске, напоминавшей морские волны. — Украшения? — недоуменно спросила Мелинда, подняв брови, когда взяла предложенные подарки.

Нереида рассмеялась, словно переливающаяся жемчужина. — Это всего лишь их замаскированная форма, Мелинда. Золотой браслет может превращаться в щит, пока ты этого хочешь. Кольцо — твое оружие, оно имеет две формы: меч из небесной бронзы и трезубец. Мне сказали, что трезубец — это его базовая форма, которую выковал Посейдон, но Геката... ну, она не любит, когда ее переигрывают.

Нереида улыбнулась и продолжила: — Она зачаровала его так, что он может превращаться из формы трезубца в форму меча по твоему желанию. Оба оружия также невозможно потерять: если ты уронишь их где-нибудь в бою или просто потеряешь, они появятся на твоем теле через несколько мгновений.

Мелинда, затаив дыхание, посмотрела на два оружия в своей руке, на долю секунды закрыла глаза и усилием воли заставила их трансформироваться. Она почувствовала, как украшения подчиняются ее воле, и когда открыла глаза, на ее левой руке был бронзовый греческий щит, точно в том месте, где был браслет. Он был выполнен в виде морской звезды в центре, а между звездами, как спицы, располагались греческие воины. В центре звездоподобного узора находилась золотая змея с изумрудными глазами, которая, казалось, почти сползала со щита, словно живая. Трезубец в ее правой руке был потрясающим, около шести футов ростом, может, чуть меньше, но он возвышался над ее короткими 4'11 — она молилась богам, чтобы она стала выше до того, как достигнет зрелости. Как и любой другой трезубец, он был трехлопастным и выглядел ужасно острым. В центре трезубца находился большой лунный камень, который, казалось, сиял как луна и море, придавая ему уникальную окраску. Под ним находился более мелкий драгоценный камень ярко-синего цвета, и еще два по обе стороны от большого камня. Посох был черным и, как она предполагала, сделан из какого-то металла или железа. Выглядело это почти так же, как если бы посох был разделен на части, но она знала, что так будет лучше. Это был просто захват для руки, если он ей нужен, и декоративная часть, а также три крошечных драгоценных камня, таких же, как по обе стороны от большого лунного камня.

Повертев посох в руках, она снова заставила его измениться, на этот раз в форму меча. Он засверкал, как море во время шторма, и уменьшился в ее руках, превратившись в греческий меч с длинным мерцающим лезвием длиной около четырех футов. На участке над рукоятью, но перед лезвием, находились три крошечных ярких драгоценных камня цвета моря. Еще ниже на золотой рукояти лежал лунный камень, похожий на тот, что был в трезубце. Он лежал на участке ниже того места, где она держала рукоять. Он напоминал драгоценный камень на конце палочки — она видела такие в Оливандере, когда пыталась найти свою собственную палочку. Оба хорошо чувствовались в ее руках, но трезубец ощущался немного естественнее. Впрочем, ей нужно будет научиться сражаться и тем, и другим, на случай, если она когда-нибудь окажется в битве, где трезубец будет скорее мешать, чем помогать.

— Они великолепны, — вздохнула Мелинда.

Щит засветился и уменьшился до браслета в виде морской звезды, который теперь покоился на ее левом запястье, а трезубец/меч засветился и вернулся в форму кольца с лунным камнем. Она быстро надела кольцо на средний палец правой руки.

Нереида улыбнулась. — Хорошо, твой отец хочет, чтобы ты тренировалась в обращении с этим оружием, а также с другими своими способностями. Я не знаю, насколько велики твои силы, но, будучи дочерью морского бога, они могут быть многочисленными и обширными. Я верю, что со временем это дойдет до тебя. Я точно знаю, что вода всегда в твоем распоряжении. Что касается черт Гекаты, то твоя магия явно мощнее. И ты обладаешь даром парселтонга, я полагаю, волшебники и ведьмы называют его так? Дар змеиного очарования — редкая способность, встречающаяся в наследии Гекаты. К сожалению, я не знаю, как то, что ты стала наследием Гекаты, отразится на твоих способностях, но, как и раньше, я полагаю, что они придут к тебе со временем.

Мелинда чувствовала себя ошеломленной, но в то же время и взволнованной. Впервые в жизни она чувствовала, что у нее есть цель. Она не была Уродом, она была полубогом и ведьмой. У нее действительно была семья, и однажды, возможно, она сможет встретиться с этой семьей, с младшим братом, о котором ей рассказывал отец, когда они встречались. — Тебе придется найти для них имена или хотя бы кольцо. Твой отец потратил последний год на то, чтобы выковать их для тебя, и он решил, что ты должна дать им имена.

Мелинда кивнула, хотя сейчас она понятия не имела, как их назвать. Ей нужно подумать, может быть, сначала поискать что-нибудь. — Мне жаль, что я должна идти, но знай, что я буду наблюдать за тобой так часто, как только смогу.

Когда женщина повернулась, чтобы уйти, Мелинда окликнула ее: — Это была ты, та женщина рядом с лодками, когда мы приплыли через озеро в сентябре!

Нереида улыбнулась. — Так и есть, теперь прощай, Лин.

Она ушла, растворившись в вечернем сумраке, оставляя Мелинду наедине с безмолвной бездной. Вокруг неё плескались воды, полные тайн и загадок, населенные незримыми обитателями.

http://tl.rulate.ru/book/103818/3619205

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку