Читать Harry Potter and the Riders of the Apocalypse / Гарри Поттер и Всадники Апокалипсиса: Глава 1. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Harry Potter and the Riders of the Apocalypse / Гарри Поттер и Всадники Апокалипсиса: Глава 1.

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Подросший ребенок сел в своей кровати и медленно потянулся, скручивая свое тело, чтобы все зашевелилось. Взмах руки - и его гардероб распахнулся. Второй взмах - и одежда вылетела к нему. Он мог бы проделывать этот маленький салонный трюк весь день и не чувствовать усталости, но дело было в том, что его телу было приятно чувствовать прилив энергии, проходящей через него. Это был Гарри Поттер.

На нем была пара черных треников и черная майка. Его тело было стройным, без всякого детского жира. И это ему нравилось. Он зашнуровал черные кроссовки и встал, уже собираясь выйти на улицу, как услышал карканье.

Он повернулся к черному ворону с красными перьями, который сидел на подставке на столе в его комнате. Он подошел к окну. "Прости, Даст". мягко сказал он. Он открыл окно и нежно погладил ворону по голове, а затем посмотрел, как она улетает через окно.

Затем он направился вниз по лестнице и вышел на улицу, закрыв за собой дверь ключом, висевшим у него на шее. Он вдохнул хрустящий холодный воздух утра. Казалось, что в доме номер 4 по Тисовой улице все осталось по-прежнему. Все было нормально. Другой ребенок из дома № 4 просто делал свою утреннюю тренировку.

Утреннюю в том смысле, что едва забрезжил рассвет.

Но это его не остановило, и он перешел на интенсивный бег. Ярко-зеленые глаза внимательно следили за окружающей обстановкой, пока он бежал. Он бежал без остановки, прямо к детской площадке, которую днем он избегал как чумы.

Вверх по скамейке, спрыгнуть, ухватиться за ветку дерева и перемахнуть на трибуны. Вверх и вниз он мчался по ним, используя более быструю работу ног. Он спрыгнул с вершины и приземлился в кувырке на последнюю площадку, на которую мог подняться. Он взбежал на пилу, спрыгнув с вершины, прежде чем она успела упасть на землю. Он помчался к обезьяньим брусьям и поднялся по трем коротким перекладинам, прежде чем ухватиться за первую перекладину. Он развернулся и аккуратно подтянул ноги и колени, прежде чем начать раскачиваться. Продемонстрировав гибкость и силу, он подтянулся на перекладине и отпустил ее, закрутившись в воздухе, чтобы приземлиться на обезьяньи брусья. Он приземлился неловко, но затем сделал паузу.

Даст с воплем приземлился ему на плечо, расправив крылья. "Я знаю". мягко сказал он ворону, погладив его по голове. "Я здесь настолько хорош, насколько смогу".

Вздохнув, он принялся за работу, заканчивая свою тренировку. В этом он не сильно изменился. Ему не нужно было громоздкое тело, ему нужно было что-то тонизированное и обтекаемое, чтобы он мог бегать, когда ему нужно бежать. Быть запыхавшимся никогда не было хорошей идеей.

Прошло совсем немного времени, прежде чем он вернулся домой. Его тренировочная одежда отправилась в корзину для белья. Затем он пошел и принял душ, после чего снова оделся. Пара джинсов и красивая черная футболка-поло украсили его тело. Он спустился вниз, зачесав мокрые волосы назад. Остальные обитатели дома еще спали.

На кухне он быстро приступил к приготовлению завтрака. Это был единственный остаток его прежней жизни, от которого он не избавился. На самом деле ему очень нравилось готовить. Однако прошло совсем немного времени, прежде чем спустились остальные члены семьи.

Его взгляд привлекла большая масса человека, которого он когда-то был вынужден называть своим дядей. Он налил мужчине кружку кофе с тремя ложками сахара и двумя ложками сливок. Мужчина что-то пробормотал себе под нос, но все равно принял источник кофеина. Затем он подал мужчине тарелку с яйцами, сосисками и гашишем и два кусочка тоста.

Следующей была высокая женщина, которую он когда-то называл своей тетей. Ей тоже достался тот же завтрак, но без кофе. Вернону скоро предстояло отправиться на работу, и ему, несомненно, нужен был кофеин.

Последним был дорогой сын Вернона и Петунии, Дадли. Он был таким же приземистым и крупным, как и его отец. Ему достался тот же завтрак, что и Петунии, причем никто из них не сказал ни слова благодарности, ни слова Гарри, пока тот продолжал готовить.

Он выбрал для себя несколько тостов, немного бекона и яичницу со стаканом сока. Его семья уже давно не высказывалась в его адрес, особенно в отношении Даста, который усердно сидел у него на плече.

Звук почтовой заслонки привлек его внимание, и он отложил недоеденную тарелку. Он отправился за почтой, ожидая получить что-то примерно в это время. Он наклонился, чтобы поднять стопку, и быстро пролистал их. "Билл, билл, билл, письмо от Мардж... А..." Гарри улыбнулся, глядя на толстый конверт, на котором плавным зеленым почерком было написано: "Гарри Джеймс Поттер, самая маленькая спальня, номер 4 Тисовая улица Литтл Уингинг Суррей".

Гарри ненадолго зашел на кухню, чтобы положить остальную почту на стол рядом с Верноном, прежде чем заговорить. "Пришло". Он сказал это просто, после чего повернулся на пятках и направился в свою комнату.

Он собрал свои немногочисленные вещи. На самом деле это было всего лишь несколько смен одежды и несколько книг. Все это было уложено в старый рюкзак. Спустившись вниз, Гарри увидел Вернона, который ждал его с портфелем в руках. Вернон явно разрывался между несчастьем и абсолютным ликованием.

Оказавшись на улице, Гарри погладил Даста по голове. "Лети." сказал он, когда Даст спустился с его плеча. Затем Гарри сел в машину, а Вернон положил у его ног рюкзак. Из него он достал старую бейсболку и надел ее на голову, позволив ей прикрыть фирменный шрам на лбу.

Гарри смотрел в окно, пока Вернон вел машину в Лондон. Он вспоминал тот насыщенный событиями день три года назад.

-Флэшбэк-

Гарри обнаружил, что бежит от банды Дадли так быстро, как только могут нести его ноги. Они развлекались своим любимым занятием - охотой на Гарри. Он был быстрее, чем большинство из банды Дадли, включая самого Дадли. К сожалению, они также имели склонность преследовать его на своих мотоциклах. С этим они тоже не торопились.

Гарри перепрыгнул через парковую скамейку и понесся через детскую площадку, отчаянно пытаясь оторваться от Дадли и его банды. Обычно с ними был Дадли, и ему удавалось не дать им зайти с Гарри слишком далеко. Но иногда, как сегодня, когда Дадли был болен, они оставались действовать сами по себе. Именно в такие моменты он по-настоящему страдал.

Громкое карканье привлекло его внимание, и, подняв голову, он увидел ворона, который летел низко над головой, кружась вокруг Гарри, словно какой-то посланник. Гарри сглотнул, отчаянно надеясь, что это не тот вестник, о котором он подумал.

Но из-за того, что он обратил внимание на ворона, он в итоге столкнулся с незнакомцем и был сбит с ног. Он услышал визг шин и затормозил, когда к нему подошла банда Дадли. Должно быть, они устали.

Трепет вороньих крыльев привлек внимание Гарри к незнакомцу, с которым он столкнулся. Это был широкоплечий мужчина, одетый в деловой костюм-тройку. Его черные волосы были убраны назад с лица. На челюсти был лишь намек на щетину, а глаза у него были темно-карие. В целом он выглядел совершенно нормально, если бы только был богат. Вот только ворон сидел у него на плече и смотрел на Гарри сверху вниз.

"Эй, мистер", - сказал один из головорезов Дадли, двигаясь вверх. "Этот урод тебя беспокоит?"

Мужчина на мгновение посмотрел вниз на Гарри, а затем поднял взгляд на банду восьмилетних детей на велосипедах. "Такие дети, как вы, должны идти играть". Мужчина сказал глубоким серьезным голосом.

Группа оглядела себя, прежде чем отойти подальше, не желая нарываться на неприятности со взрослыми.

Мужчина сел на парковую скамейку и притянул Гарри к себе за заднюю часть рубашки. Гарри усадили рядом с мужчиной. "Ну вот, малыш, ничего страшного, ничего плохого. Скажи мне, почему они называют тебя фриком?" спросил он.

Гарри склонил голову, уверенный, что его ответ вызовет у этого человека проблемы. "Я заставляю вещи происходить. Странные вещи, которые нельзя объяснить, и я не знаю, как". сказал Гарри.

Ворон издал громкое карканье, а мужчина выглядел задумчивым. "Значит, ты одаренный". сказал он. Он посмотрел на ворона, который снова каркнул. "Если ты уверен?" - кивнул он сам себе. "Скажи мне, малыш, как ты смотришь на то, чтобы позаботиться о Дасте?" - спросил он, погладив ворона по голове. "Ему нужен хороший дом, и он говорит, что ты подойдешь для него лучше всего".

Гарри посмотрел на ворона и, хотя знал, что дядя Вернон не позволит ему оставить у себя вороного Даста, все равно кивнул. Он слегка улыбнулся, почувствовав, как ворон перелетел к нему на плечо.

"Мне нужно идти". сказал мужчина и встал, направляясь прочь.

Оказавшись за пределами видимости, никто не увидел, как человек превратился в пепел, который унесло ветром.

-Конец флэшбэка.

 

http://tl.rulate.ru/book/103791/3613431

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку