Читать Harry Potter and the Return of Heritage / Гарри Поттер и возвращение наследия: ·. Часть 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новостной БЛОГ: Осеннее событие и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Harry Potter and the Return of Heritage / Гарри Поттер и возвращение наследия: ·. Часть 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он шел к излюбленному месту, где, как он знал, растут яблони, когда с удивлением увидел Сириуса, который сидел на стуле и смотрел на него, подняв руки вверх, но это не помешало Гарри направить на него свою Волшебную палочку.

«Спокойно, Гарри, пора покинуть лес». Сириус сказал мягко и нерешительно.

Гарри не ответил, он не знал, бежать ему или драться, но Сириус опередил его.

«Твое обучение в Лодже закончено, пора возвращаться в Лондон, прежде чем мы отправимся на семейные каникулы. Должен сказать тебе, что если ты опоздаешь, Энди придется приехать за тобой, и она, возможно, в итоге вылечит меня от чего-то ужасного!»

Гарри понял, о чем говорит Сириус, - об их отпуске во Франции или Италии: «Неужели прошло столько времени?» Гарри скривился.

«Да, приятель, ты выдержал все, что я и Грозный Глаз могли в тебя бросить, и ты справился блестяще». осторожно сказал Сириус. «Твои нервы будут расшатаны, и я знаю, что ты будешь нервничать, но теперь ты в безопасности, обещаю. Я был младше тебя, когда впервые попал сюда, мне было всего тринадцать, когда моя мать бросила меня в эти дикие леса. Я пробыла здесь два дня, прежде чем за мной пришел отец и забрал меня обратно в Лондон, узнав, почему меня нет дома. Теперь ты знаешь, чему я тебя научил?»

«Никогда больше не позволять тебе никуда меня аппарировать?» насмешливо сказал Гарри.

«Ну, это правда, особенно если учесть, что ты не знал, действительно ли это я». Сириус улыбнулся. «Но я научил тебя выживать. Здесь у тебя было только две вещи - твой разум и твоя палочка, и я должен сказать, что ты очень хорошо использовал и то, и другое. Не я один был впечатлен».

«Грозный глаз?» Гарри усмехнулся: он знал, что Грозному Глазу не нравится, что ему не раз удавалось победить его, в основном благодаря удаче, но это все равно случалось.

«О да, я не могу сказать, хочет ли он проклясть тебя или нанять в качестве Мракоборца». Сириус рассмеялся: «Ты определенно произвел на него впечатление, он был в ярости, когда ты одержал над ним верх, он был в ярости всю ночь, по словам Ремуса. Ты сумел сделать то, что не удавалось ни мне, ни Джеймсу, а ведь мы должны были быть лучшими».

Гарри почувствовал небольшую гордость, но она была омрачена тем, через какие испытания ему пришлось пройти, чтобы добиться этого.

«Ты позволишь мне встать или будешь продолжать направлять на меня свою палочку?» сказал Сириус, пристально глядя на свою палочку.

Гарри опустил палочку, но не выпустил ее из рук: «Ладно».

Сириус встал и, подняв свою палочку, вынужден был увернуться от проклятия, которое Гарри послал в его сторону.

«Спокойно, Гарри, я избавлюсь от этого стула». Он взмахнул палочкой, и стул исчез, а палочка вернулась в кобуру. «Пойдем, мы можем вернуться в хижину пешком».

Половину пути они шли медленно и почти молча, прежде чем Сириус нарушил тишину: «Прости, что заставил тебя пройти через это, Гарри, я знаю, что это было не то, чего ты ожидал. Если бы я сказал тебе, для чего нужна эта поездка, ты бы смог к ней подготовиться, а в большинстве ситуаций у тебя не будет такой возможности. Вам придется полагаться на то, что вы знаете, и вы делали это на протяжении всего времени.

Гарри ничего не сказал, только кивнул в ответ.

«Ты также должен знать, что меня больше всего впечатлило твое умение готовить зельеварение: ты находил ингредиенты, используя только уроки Травологии. Но это доказывает, что, какими бы базовыми ни были знания, они помогают в некоторых ситуациях».

«Я сделал все, что мог, с тем, что у меня было». сказал Гарри.

«Это все, что ты мог сделать», - быстро сказал Сириус, когда они начали подниматься вверх по холму. «Скажи мне, что было хуже всего?»

Гарри не ответил, у него не было ответа на этот вопрос, и он все еще не знал его, когда они добрались до домика. Сириус провел его в спальню, где хранился его сундук из Хогвартса, и он поразился, насколько простым был декор и мебель в этом здании по сравнению с лондонским домом. Кроме того, было странно снова оказаться под крышей.

«Прими душ; я бы еще подстриг твои волосы, они спутались и свалялись. Переоденься и спустись вниз перед сном. Тебе нужно будет поесть, и у меня есть несколько зелий, которые ты захочешь принять». Он тихо сказал: «Я не буду торопить тебя, Гарри, но когда ты будешь готов, спускайся».

И он ушел, оставив Гарри одного. Он подошёл к своему ботинку, положил руку на замок, и тот со щелчком открылся. Он достал свой набор для ухода за собой и смену одежды, прошел в ванную и медленно набрал горячую ванну. Это было одно из лучших ощущений в его жизни. В лесу он мылся только в тазике с подогретой водой и куском ткани, который он выкроил из рваного куска своей первой футболки. Он тщательно намылился, удивляясь количеству грязи и крови, которые скопились в его волосах и прилипли к коже.

Закончив, он вышел из черной воды и направился к зеркалу, но в этот момент услышал шум, заставивший его подпрыгнуть. Он поднял свою палочку с места, где она лежала на расстоянии вытянутой руки, и произнес заклинание, направленное на звук, но услышал лишь звук разбивающегося фарфора. Осторожно оглядевшись по сторонам, он обнаружил источник шума: это был кусок мыла, упавший в пустую и разбитую ванну. После долгого ожидания угрозы ему удалось расслабиться, но когда таковой не последовало, он повернулся и посмотрел в зеркало. Он увидел совершенно незнакомого человека.

У человека в зеркале были матовые темно-черные волосы, разросшиеся на макушке как куст, скулы выделялись под кожей, он был мускулистым и все еще немного полноватым, но выглядел довольно пухлым. Больше всего его пугали глаза - они казались черными. Под ними лежали темные тени, а зеленые глаза его матери, казалось, потускнели. Он напоминал вампира с рисунков в книгах, не хватало только клыков.

http://tl.rulate.ru/book/103712/4683522

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку