Читать Harry Potter: With Strength of Steel Wings / Гарри Поттер: С прочностью стальных крыльев: Глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Harry Potter: With Strength of Steel Wings / Гарри Поттер: С прочностью стальных крыльев: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С тех пор как Гарри впервые присоединился к группе, он не выходил за пределы здания больше, чем на короткую прогулку. На улице было темно, но уличные фонари отбрасывали яркие пятна на магистрали. В основном они держались задних переулков. Гарри старался держать в голове карту, пока они шли, отслеживая, где находятся. Потребовалось почти тридцать минут быстрого бега, чтобы добраться до места. Керр указал на лестницу перед старым коричневым зданием, и Гарри быстро последовал за ним на крышу. Они посмотрели вниз, в странный переулок за другим старым зданием.

Керр наклонился и прошептал Гарри на ухо.

"Теперь у нас есть конкретный маршрут, как туда спуститься. Спускаемся по лестнице с этой стороны, затем проползаем за теми двумя контейнерами. Ты будешь ждать там и подашь сигнал, если увидишь, что кто-то, и я имею в виду любой, выходит из этого здания".

Сигналом было совиное улюлюканье, что, по мнению мистера Стила, было совершенно иронично, учитывая частое упоминание народом "совиного поста".

Гарри осторожно и тихо последовал за Керром вниз, в кромешную тьму. Спуск шел медленно, и временами становилось трудно понять, где находится следующий шаг. Когда они наконец достигли дна, Гарри слегка дрожал, пригнувшись за мусорными баками. Керр посмотрел на него и кивнул. Гарри кивнул в ответ и опустился на пятки, когда Керр быстро перебежал на другую сторону переулка и присел, чтобы осмотреть коробки, сложенные за зданием.

Они уже объясняли Гарри этот процесс. Когда они только начинали поиски, то рылись в мусоре. Так было очень трудно что-то найти, потому что, как они узнали, волшебники штрафовали всех, кто выбрасывал магические артефакты там, где их могли найти обычные люди. Это была полоса везения, когда несколько лет назад один мальчик заметил странное явление. Ровно в одиннадцать часов за известным местом из воздуха появилась груда коробок. Как только мальчик рассказал об этом мистеру Стилу, ребят отправили наблюдать за объектами по очереди всю ночь, чтобы выяснить, не было ли это разовым явлением. Это было не так.

Несколько раз в неделю между одиннадцатью и часом ночи на многих объектах из воздуха появлялись коробки. Рано утром кто-то выходил, забирал коробки и уносил их в дом. В конце концов мистер Стил, наблюдая за этим явлением, пришел к нескольким выводам. По всей видимости, коробки доставляло существо, которое могло летать, но которое они сами не могли видеть. Пока это существо держало коробки в руках, они не могли их видеть. Однако как только существо подбросило коробки, они стали видимыми. Для случайного наблюдателя это можно легко объяснить тем, что он не заметил коробок. Чтобы заметить их, нужно было знать и искать.

Что же касается того, что это за существо, то они не были уверены. Они никак не могли использовать обычных сов, как они предполагали... если только это действительно не магия. Как они могли научить их, куда лететь? И как они смогут нести такие тяжелые посылки? Мистер Стил считал, что это либо какой-то робот, либо просто портал. Гарри, которому все время мерещилась маленькая полосатая серая сова со светящимися желтыми глазами по имени "Флю-флю", предпочитал думать, что это действительно дрессированные совы. Это было гораздо круче, чем суперроботы. По крайней мере, для него.

С тех пор как Стальные Крылья сделали это открытие, они стали гораздо более процветающими. Они нашли еще десятки артефактов, просто похищая время от времени ящик или два и отвозя их мистеру Сталю. Если они были осторожны и не брали вещи из одного и того же места слишком часто, их точно не поймают. И, как сказал Майк, это было гораздо лучше, чем рыться в мусорных баках.

Гарри наблюдал, как Керр выбрал коробку поменьше, размером с ладонь, затем еще одну прямоугольную, после чего засунул их в рюкзак и поспешил обратно. Во время долгого пути на базу его мысли были заняты тем, какое новое открытие они могли сделать.

"Кэнди?" спросил Гарри. Он был основательно разочарован.

"Ага. И, к сожалению, ту, которую мы уже видели раньше". со вздохом сообщил Керр.

Он отложил прямоугольную коробку в сторону и начал открывать коробку поменьше. Гарри посмотрел на упаковку конфет.

"Бобы со вкусом Берти Ботт". По-моему, звучит не очень волшебно".

"О, это так!" настаивала Керр. "Когда они говорят "на любой вкус", они действительно это имеют в виду! Кроха купил одну, и он клянется, что на вкус она как кошачий корм. Мы все знаем, что от этого надо держаться подальше. А вот мистер Сталь любит их есть. Говорит, что однажды ему попался "самый чудесный вкус чизкейка"".

"Не стоит того! У меня был вкус старого салата". сказал Майк.

Гарри обернулся, когда Майк вошел в комнату, но вскоре снова обратил внимание на кучу загадочных вещей. Ему до смерти хотелось узнать, что это такое. Майк опустился на стул, наблюдая за тем, как Гарри и Керр перебирают свои запасы за день.

"Есть что-нибудь хорошее?"

Керр прищурился, глядя на маленькую коробочку. Не уверен... Похоже на какое-то украшение, может быть, серьги. Лучше подождем, пока мистер Стил осмотрит ее".

Увидев растерянное выражение лица Гарри, Керр повернулся к нему и пояснил.

"Мы обнаружили, что многие украшения делают странные вещи, когда мы к ним прикасаемся. Некоторые из них вызывают сильную головную боль или сыпь. Одно из них очень сильно обожгло Люка, мальчика, который раньше был здесь. Лучше подождать и внимательно осмотреть его, когда мистер Стил будет здесь, на случай, если что-то пойдет не так. Он знает о таких вещах больше, чем мы".

"Как?" спросил Гарри. "Я думал, ты, Майк и Рик видели другие вещи".

Керр пожал плечами.

"Нет, не совсем. Некоторые книги видел только мистер Стил. И если он считает, что нам не стоит их видеть, я ему верю. Некоторые вещи, которые мы нашли... ну, они просто чувствуют зло".

"О." пробормотал Гарри.

Он почувствовал еще одно эхо в своем сознании. Зло... Тьма. Почему темнота должна быть злой? Он уже не был ребёнком! Гарри выкинул странные мысли из головы. Уже поздно вечером, почти в два часа, Керр отправил Гарри и Майка спать; Гарри послушно выполнял его приказы, а Майк делал это с неохотой.

потому что ему все еще хотелось увидеть, что же у них получилось.

"Гарри, завтра спи сколько хочешь. Я сомневаюсь, что мистер посмотрит на драгоценности не раньше завтрашнего полудня". сказал Керр.

Гарри кивнул и отправился в постель. Он знал, что завтра ему тоже нужно будет поработать в мастерской: они только что получили срочный заказ на еще один целый столовый гарнитур, и им понадобятся все мальчики, чтобы закончить его вовремя. Он мог бы поспать как можно дольше, раз уж ему запретили строить что-либо, пока он не получит очки. Его работа снова будет заключаться в окрашивании готового дерева и раскладке больших кусков. Такими темпами его руки окончательно станут коричневыми!

 

http://tl.rulate.ru/book/103654/3604301

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку