Читать Harry Potter: With Strength of Steel Wings / Гарри Поттер: С прочностью стальных крыльев: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Harry Potter: With Strength of Steel Wings / Гарри Поттер: С прочностью стальных крыльев: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Первые несколько человек, которым мистер Стил помогал в его исследованиях, были бесполезны. Они не верили ему в лучшем случае (поскольку единственное доказательство - газета - пропала), а в худшем - активно спорили с ним и считали, что ему нужна помощь. В конце концов мистер Стил пришел к выводу, что проще начинать с детей помладше, до двенадцати лет, которые тоже не так давно оказались на улице и были открыты для новых идей. Именно один из таких детей и нашел следующее большое открытие.

Это случилось более десяти лет назад. Клайд был маленьким мальчиком для своего возраста, но шустрым и ловким. А еще он умел выпутываться из неприятностей. В один из таких дней, когда он рылся в мусорных баках за магазином, который был в их "списке подозрительной активности", из магазина выскочил высокий черноволосый мужчина.

"Ты здесь! Что ты делаешь?"

Клайд поступил так, как поступил бы любой ребенок. Он побежал.

"Стой!"

Раздался свистящий звук, и странный шар красного цвета ударился о стену слева от него. Он быстро оглянулся, увидел мужчину с короткой палкой в руках... затем проскочил через переулок и нырнул под мусорный бак.

"Ты нашел его?"

Это был другой голос, и он не мог разглядеть, кто это был из того места, где он прятался.

"Нет. Маленький магл был слишком быстр".

Голос был близко, очень близко. Клайд затаил дыхание.

"Ну что ж. Нам все равно нужно двигаться. Ты нашел что-нибудь для Темного Лорда?"

"Нет. Слухи были явно надуманными. Все, что там было, - это несколько книг по основам гербологии и магическим существам. Ничего полезного о том, как создавать магических существ вроде Расилов. Придется искать в другом месте".

Над Клайдом раздался стук, словно вниз бросили пакет.

" Инсендио! Попробуем следующий. Точка три, синий X".

При последнем слове раздался громкий треск, а затем - ничего. С тех пор как появилось странное индейское слово, Клайд начал ощущать гнетущую жару. Внезапно почувствовав запах горелой бумаги, он вынырнул из-под мусорного ведра и быстро огляделся. Их не было! Он обернулся. В корзине горело несколько книг, и, не раздумывая, он бросился туда и попытался вытащить несколько из пламени. Ему удалось спасти две книги. Их названия гласили: "1001 причина собирать магические травы" и "Самые опасные и ценные магические существа".

После внимательного изучения и переписывания книг мистер Стил начал немного менять свое представление о личности и мотивах этих странных людей. Сначала они называли себя "волшебниками", а странное оружие - "жезлами". Эти кодовые слова казались настолько очевидными, что неудивительно, что люди думали, будто их не существует, - они казались чем-то из детской книжки!

В голове мистера Стиллса начала зарождаться и другая теория о мотивах этих людей. После того как он осознал масштабы сокрытия, как целые виды растений и животных скрывались от общественности... и что большинство из этих растений и животных обладали свойствами, способными излечить практически любой недуг и произвести самые чудесные эффекты... это должны быть деньги и жадность! Ведь у этих людей под рукой были растения, чьи листья могли помочь исцелить сломанные кости за считанные минуты! Представьте, сколько бы люди заплатили за такие "зелья"?

Чем больше мистер Стил думал об этом, тем больше в этом было смысла, и тем больше он был полон решимости привлечь их к ответственности.

Керр сделал паузу в своем рассказе, а затем улыбнулся Гарри.

"Я знаю, что это звучит надуманно и очень странно. Позвольте мне показать вам нашу коллекцию".

Он встал, и остальные последовали за ним по лестнице на четвёртый этаж, затем в другую комнату, к двери, которую Гарри едва заметил - она была почти скрыта за углом книжной полки и стола. Кроха практически подпрыгивал. Гарри вошел в комнату и почувствовал, что глаза его расширились.

В комнате было полно полок и стеллажей со странными устройствами и книгами. Некоторые из них делали невозможные вещи: светились без всякого источника света или внезапно превращались в совершенно другие предметы. Некоторые были заперты в стальных клетках, о которые они периодически бились, пытаясь выбраться. На одной стене висели картины, и на каждой из них... двигались люди и животные!

"Довольно удивительно, правда?" спросил Керр. Он восхищенно рассмеялся.

"Мы прошли долгий путь со времен тех первых книг. С каждым открытием мы узнаем все больше об этих людях, и нам становится все легче находить артефакты. Я сам нашел один из самых полезных, с его помощью я заработал свое первое крыло".

Керр протянул руку и взял с полки книгу, затем передал ее Гарри.

"Прежде чем ты сможешь помочь нам в поисках новой информации и предметов, тебе нужно узнать об этих людях. Почитай их книги, у нас их уже почти тридцать. Также тебе нужно изучить карты Лондона, которые мы составили, и узнать, где мы находили предметы и где находятся известные места обитания волшебников. Не забывайте о том, что случилось с мистером Стилом. Если вас поймают, вы даже не вспомните об этом, а это может привести их к нам. За все это время они поймали нас только один раз, но нам повезло... мы сделали копии того, что они у нас забрали, и найденные предметы не были нашими настоящими сокровищами".

"Значит, вот эти..."

Гарри обвел взглядом комнату.

"У нас есть еще больше?"

"Да. Но ты можешь начать с этих. Может быть, когда ты побудешь с нами некоторое время и научишься кое-чему, мы сможем показать тебе, где находятся действительно сложные технологии, которые они создали. Не расстраивайся, Кроха тоже еще не видел".

сказал Керр, увидев, как Гарри опустил глаза.

Кроха кивнул и ухмыльнулся. "Но скоро я его увижу!"

Майк рассмеялся и игриво столкнулся с Крошкой.

"Увидишь, если будешь продолжать в том же духе. На прошлой неделе он нашел несколько классных вещей, которые мы до сих пор рассматриваем, пытаясь понять, что это такое. Мы также поняли, что нужно быть осторожными. Некоторые предметы очень опасны. Они могут ранить вас самым болезненным образом".

На секунду Майк взглянул на Рика, который выглядел затравленным. Гарри казалось, что у него голова идет кругом от всей этой новой информации, что существует целый мир, о котором он никогда не знал... и еще....

"Эй, тощий, ты тоже оглох? Давай!"

Майк зарычал на Гарри, и тот понял, что остальные выходят из комнаты и возвращаются в столовую. Его желудок заурчал, и он подумал, что сможет начать читать книгу после ужина. Он взглянул на название. "Общество волшебников: Семьсот семьдесят семь способов исполнить свою мечту".

Мистер Стил устало откинулся в кресле. Поздно вечером он старался не считать годы и не думать о том, стоило ли все, что он сделал до сих пор, того. С чем он должен был сравнивать свою жизнь? Каково его великое достижение? Удастся ли ему когда-нибудь взломать твердую оболочку этого таинственного скрытого мира?

И даже если удастся, будет ли из этого хоть что-то? Всего одно заклинание - и все, что он сделал, будет уничтожено. Так легко из-за одной маленькой ошибки разрушить карточный домик, который он здесь выстроил. И все же... преимущества, если ему удастся использовать эту технологию. Или если ему удастся раздобыть несколько волшебных образцов. Одни только растения! Чтобы вылечить рак! Но кто ему поверит?

Мистер Стил снова ощутил сокрушительный груз неадекватности. Некоторое время назад он пришел к выводу, что в правительстве наверняка есть чиновники, которые знают об этом феномене. Если даже такой человек, как он, смог наткнуться на тайный мир, то кто же еще? Наверняка сотни, если не тысячи. Кто-то должен был следить и за мирской стороной вещей. Все его исследования могли сойти на нет, если он расскажет о своих открытиях не тому человеку. Что будет с детьми?

С этой последней отчаянной мыслью мистер Стил резко встал, прошел в другую комнату и подошел к шкафу. Когда его рука коснулась ручки, он снова задал себе вопрос.

Действительно ли это того стоило?

 

http://tl.rulate.ru/book/103654/3604299

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку