Читать House Black and its Glory / Гарри Поттер: Дом Блэка и его слава: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод House Black and its Glory / Гарри Поттер: Дом Блэка и его слава: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Да, Кикимер, - ответил Арктурус. "Не могли бы вы передать эти письма семейным совам и проследить, чтобы они доставили их Ремусу Люпину, Минерве МакГонагалл и в резиденцию Лонгботтомов?"

Кивнув, Кикимер протянул руку и забрал письма у Гарри. "Конечно, хозяин. Кикимер передаст эти письма семейным совам".

С этими словами домовой эльф исчез, оставив после себя чувство предвкушения. Гарри, выглядевший несколько мрачным, обратил свой взгляд к двоюродному дедушке. "Можем ли мы... можем ли мы что-нибудь сделать с Сириусом? Ведь в завещании сказано, что он мой крестный отец. Разве он не должен быть со мной?"

Арктур долго смотрел на Гарри, затем глубоко вздохнул. "Да, ты прав, Гарри. И твои родители доверяли ему настолько, что сделали его твоим крестным отцом. Но он сидит в Азкабане с той ночи, когда погибли твои родители, без суда и следствия".

Гарри в замешательстве нахмурил брови. "Без суда? Но разве это не несправедливо?"

"Да, Гарри, это очень несправедливо", - подтвердила Кассиопея. "Но Сириуса обвинили в том, что он предал твоих родителей Сами-Знаете-Кому и стал причиной гибели двенадцати магглов, взорвав улицу. Власти были быстры и безжалостны".

"Но в завещании было сказано, что хранителем тайны был Питер Петтигрю, - возразил Гарри, - а не Сириус".

"Действительно", - согласился Арктурус, его черты ожесточились. "И пора кому-то из власть имущих узнать эту информацию. Я собираюсь написать письмо Амелии Боунс. Она возглавляет Департамент магического правоприменения в Министерстве магии. Если кто и может помочь Сириусу добиться справедливого суда, так это она".

Взяв свежий лист пергамента, Арктурус начал писать, четко и ясно излагая просьбу о встрече с мадам Боунс, закончил письмо и отправил его совой.

Прошло несколько дней, в доме царило оживление и предвкушение. Однажды рано утром в столовую влетела сова, к лапке которой было привязано письмо. Арктур развязал пергамент, его глаза быстро просканировали слова.

"Мадам Боунс ответила", - объявил он, глядя на Кассиопею и Гарри. Его голос был ровным, но руки слегка дрожали. "Она согласилась встретиться с нами завтра".

По лицу Кассиопеи разлилось облегчение. "Слава богу, - вздохнула она, переплетая пальцы с пальцами Арктура. "Это может стать началом справедливого суда над Сириусом".

Гарри, с тревогой ожидавший этой новости, слабо улыбнулся. Он все еще пытался разобраться в сложностях мира волшебников, но знал, что это хорошая новость.

"Да, это, конечно, хорошая новость", - поддержал Гарри Арктур. "Но помни, Гарри, справедливость иногда движется медленно. Мы можем надеяться на лучшее, но мы должны быть готовы к трудностям".

Гарри кивнул, его юное сердце наполнилось смесью волнения и опасений. Завтра им предстояла встреча с одним из самых влиятельных людей в магическом мире, и Гарри не мог не надеяться, что это сблизит его с крестным отцом, Сириусом Блэком.

На следующий день Арктур и Кассиопея оказались в огромных залах Министерства магии. Под шумной энергией Министерства в их шагах чувствовалась целеустремленность. Их провели в кабинет на втором этаже, где на двери висела табличка с надписью "Амелия Боунс - глава Департамента магического правопорядка".

Амелия сидела за массивным письменным столом, и ее строгое лицо поднялось, когда объявили Блэков. "Лорд Блэк, леди Блэк", - поприветствовала она их, ее голос был формальным, но в то же время недружелюбным. "Пожалуйста, присаживайтесь".

"Спасибо, мадам Боунс, нам нужно обсудить дело чрезвычайной важности", - ответил Арктур, занимая место напротив нее. Рядом с ним села и Кассиопея, ее осанка была прямой, а на лице застыло решительное выражение.

"Тогда перейдем непосредственно к делу", - Амелия откинулась в кресле, не сводя с них пристального взгляда.

Арктурус кивнул: "До нас дошли сведения, что в деле Сириуса Блэка, возможно, произошла грубая судебная ошибка. Недавно в наши руки попал документ, который ставит под сомнение выдвинутые против него обвинения".

Брови Амелии удивленно вскинулись, но она промолчала, призывая его продолжать.

Он достал копию завещания семьи Поттеров, тщательно защищенную в папке с усиленными чарами, и протянул ей. Амелия прочитала его, вчитываясь в детали. Она подняла глаза от завещания, взгляд ее стал серьезным.

"Это действительно меняет ход событий. Однако процесс пересмотра дела будет непростым. Придется преодолеть множество бюрократических проволочек, особенно если учесть, что дело имеет такой большой резонанс".

"Мы понимаем это, госпожа Боунс", - сказала Кассиопея, ее голос был тверд. "Но мы считаем, что Сириус заслуживает справедливого суда, и готовы сделать все возможное, чтобы он его получил".

Амелия Боунс кивнула, видимо, оценив их решимость. "Очень хорошо. Я начну процесс. Но помните, что колеса правосудия могут вращаться медленно. Тем временем позаботьтесь о том, чтобы ваши... семейные дела оставались конфиденциальными".

Они поблагодарили ее и покинули кабинет с тяжестью в сердце, но с надеждой. Возвращаясь домой, они понимали, что сделали первый шаг на долгом пути к справедливости для Сириуса Блэка.

Дни, последовавшие за встречей с мадам Боунс, были наполнены беспокойным ожиданием. Каждое утро Арктур крутился у окна в ожидании совы. Каждый вечер Кассиопея заверяла Гарри, что они делают все возможное. Дни были напряженными, но Блэки переносили их со стоическим терпением.

А через неделю после их встречи в столовую прилетела знакомая сова, к лапке которой было привязано письмо. Арктур быстро отвязал пергамент и быстро просмотрел слова.

12-04-1987,

Лорд Арктур Блэк

Гриммаулд-плейс, 12,

Лондон

Приветствую вас, лорд Блэк,

Надеюсь, это письмо застало вас в добром здравии и расположении духа. Я пишу, чтобы сообщить вам о срочном и крайне важном деле, которое требует вашего немедленного внимания.

Как глава Департамента магического правопорядка, я обязан поддерживать принципы справедливости и честности в волшебном сообществе. Последние события заставили нас пересмотреть дело Сириуса Блэка, и мне были представлены убедительные доказательства, требующие немедленных действий.

В представленной вами копии Последней воли и завещания Джеймса и Лили Поттер обнаружилась важнейшая информация, которая может изменить ход судебного процесса над Сириусом Блэком. Эта информация ставит под сомнение его предполагаемую причастность к трагическим событиям, произошедшим в ночь на 31 октября.

В свете этих новых доказательств я решил организовать экстренный суд над Сириусом Блэком. Суд будет проводиться специально созванной комиссией Визенгамота, в состав которой войдут беспристрастные члены, обладающие высочайшим авторитетом и опытом. Суд начнется через неделю после получения этого письма.

Пожалуйста, присутствуйте на суде, лорд Блэк. Ваше присутствие как лорда Дома Блэк крайне важно для обеспечения честного и справедливого слушания.

Я должен обратить ваше внимание на крайнюю конфиденциальность этого дела. Учитывая деликатный характер дела, необходимо, чтобы никакая информация о суде или его ходе не была раскрыта посторонним лицам.

Суд будет проходить в зале заседаний Визенгамота в Министерстве магии. По прибытии любезно предъявите это письмо аврорам, стоящим у входа, и они проведут вас в указанный зал суда.

Министерство стремится к установлению истины и восстановлению справедливости в отношении всех заинтересованных сторон. Мы должны следить за тем, чтобы соблюдался закон и чтобы ни одна невиновная сторона не была несправедливо осуждена.

Я верю в ваше чувство долга и честность, лорд Блэк, и уверен, что вы поможете нам в поисках правды и справедливости. Я надеюсь на ваше сотрудничество в этом деле.

Искренне ваш,

Амелия Боунс

Глава Департамента магического правопорядка

Старейшина Визенгамота

"Она сделала это", - объявил Арктурус, в его голосе звучали облегчение и удивление. "Амелии Боунс удалось устроить срочный суд для Сириуса".

Гарри, ерзавший на своем месте, поднял глаза. "Правда? Так скоро?"

Кассиопея улыбнулась ему, протягивая руку. "Да, Гарри. Похоже, мадам Боунс очень эффективна. Суд состоится через неделю".

Напряжение, накопившееся за последние несколько дней, казалось, спало, сменившись чувством надежды и волнения. Они знали, что суд - это лишь первый шаг в доказательстве невиновности Сириуса, но он был очень важным.

В течение следующей недели в доме кипела бурная деятельность по подготовке к судебному процессу. Несмотря на неопределенность того, что принесет суд, появился проблеск надежды, которого раньше не было. В конце концов, Сириус наконец-то получил шанс рассказать свою версию истории, а это было больше, чем они надеялись всего несколько недель назад.

Продолжение следует.....

http://tl.rulate.ru/book/103623/3608105

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку