× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод The Rise of Malfoy at Hogwarts / Восстание Драко Малфоя в Хогвартсе: Глава 162

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Дамблдор молча смотрел на Шеллинга.

Прошло много времени, прежде чем он медленно произнес: "То, что ты сказал, верно. Погоня за властью — это часть человеческой природы. Власть может принести выгоду, славу, могущество, а с точки зрения выгоды — она может защитить человеческое достоинство. Охранять тех, кто рядом..."

"Вопрос в том, есть ли у тебя способность контролировать власть, а не быть им подчиненным в конечном итоге." Глаза Дамблдора вспыхнули яростно, и он серьезно произнес: "Настоящий сильный человек обладает властью, но не злоупотребляет ею — слышал ли ты историю о Певериерах? Босс трех братьев слишком полагался на власть и в конечном итоге привел только к собственному уничтожению."

— Профессор, вы слишком легкомысленно говорили — отцом Гарри и Сириусом являются незарегистрированные анимаги, верно? Почему я не видел, чтобы вы их доносили, отправляли в Азкабан, и Бо стал сыном преступника? — спорил Шеллинг, — Мусорное ведро профессора Маддокса атаковало маглов, и это было опубликовано в газетах. В результате, под влиянием мистера Уизли, ничего не произошло — разве это не злоупотребление силой?

Шеллинг холодно заключил: "Видно, что каждый неосознанно использует власть в своих руках, чтобы заставить вещи развиваться в направлении, выгодном для себя." Он смотрел прямо в глаза Дамблдору и прошептал: "Разница в том, что у вас есть ваша справедливость в сердце, а у меня — моя."

Шеллинг немного устал от этой куриной супной проповеди. Он не стал ждать, пока Дамблдор заговорит, и продолжил: "Если вы пришли ко мне сегодня, чтобы поговорить о моей регистрации на Турнир Трех Волшебников, то я могу сказать вам откровенно — я нарушил правила, я преодолел возрастной барьер, который вы установили, я участвовал в Турнире, но я сделал это только для того, чтобы достичь большей силы, больше ничего. Мне не интересно править миром или стремиться к бессмертию."

Глаза Дамблдора, казалось, загорелись, и он улыбнулся: "Ребенок, ты меня не понял. Я никогда не сомневался, что ты присоединишься к Пожирателям Смерти, и я не буду судить о твоем будущем только по твоему происхождению. Я думаю, что могу. Я обещаю тебе это. Хогвартс — очень инклюзивный колледж, и в школе немало студентов из семей Пожирателей Смерти. Мы готовы зачислять этих студентов, потому что верим, что каждый юный дух замечателен, каждая душа достойна нашей защиты... Я очень рад, мальчик, я действительно рад, что ты готов сегодня рассказать мне этому старому человеку..."

Дамблдор распутал первый узел в своем сердце.

Одна из причин, по которой он нанял Шеллинга на этот раз, заключалась в том, что он почувствовал стремительное стремление Шеллинга к власти, а также влияние исчезновения Мередита на Шеллинга, он беспокоился, что крайние мысли Шеллинга и его сила упадут под искушение и отправятся по темному пути, поэтому он специально позвал его поговорить о мыслях в его сердце, надеясь открыть его и предотвратить заблуждение.

Конечно, это была только одна из причин.

Другая причина заключалась в том, что в последнее время произошло слишком много вещей, слишком много вещей заставило его почувствовать себя немного неуверенно, и он решил взять страховку для своего плана.

Да, он больше не планировал позволять Шеллингу расти свободно, он планировал втянуть Шеллинга в свой план.

Дамблдор посмотрел на Шеллинга с доброжелательными глазами и мягко сказал: "На самом деле, я пришел к тебе сегодня в основном, чтобы поговорить о твоих мыслях и посмотреть, что я, как директор, могу тебе предложить некоторую помощь."

Хм? Это пропуск? Шеллинг подумал в своем сердце.

Похоже, что старый человек действительно не знает о Мяолунше и Кингсли!

Не обращай внимания на то, что Шеллинг сказал о том, что он в беспорядке. На самом деле, столкнувшись с одним из самых умных волшебников этого века, было бы ложью сказать ему, что в его сердце не было ни малейшего обмана.

В этот момент в его голове мелькнуло несколько мыслей.

Похоже, что Дамблдор не всеведущ и всемогущ. Он прочитал слишком много фанфиков в своей предыдущей жизни, и кажется, что он слишком высокомерен.

Конечно, Дамблдор не знал о различных мыслях в голове Шеллинга.

Он сказал себе: "Есть несколько основных вещей, которые я пришел к тебе. Начну с первой! Шеллинг, я смутно чувствую знакомую магию в твоем теле. Хотя она чувствуется очень слабо, я думаю, что не ошибаюсь... Я предполагаю, что ты уже контактировал с Абателом, верно?"

Шеллинг застыл на мгновение. Дамблдор действительно знал об Абателе, и он мог еще чувствовать знакомую магию в себе. Неужели...

Дамблдор увидел глаза Шеллинга и понял, что он угадал, и улыбнулся: "Тебе не нужно рассказывать мне, откуда у тебя Абатель, у меня нет никакого алчного желания к нему..." Затем Дамблдор вытащил книгу из ящика стола и сказал: "Поскольку ты контактировал с Абателом, и ты, возможно, будешь использовать это в следующем Турнире Трех Волшебников, эта книга — как директор дает тебе в качестве награды за твою честь для школы."

Действительно, Дамблдор принес "Абатель Том IV"!

В сердце Шеллинга был огромный всплеск, но он все еще мог поддерживать безразличное выражение. Хотя он жаждал этого магического произведения, он не стал бы легко принимать доброту других, особенно когда этот человек был Дамблдор.

Чтобы сказать, что Дамблдор — самый блестящий шахматист в оригинальной книге, никто не будет возражать. Даже когда он умер, он все еще мог рассчитывать на Волдеморта.

Дамблдор дал ему такой подарок, говоря, что за этим нет никакого заговора, и Шеллинг бы не поверил.

— Профессор, — сказал Шеллинг осторожно: — Как говорится, без труда не выловишь и рыбку из пруда. Во-первых, когда я регистрировался на Турнир Трех Волшебников, я сначала нарушил правила, и я, возможно, не смогу выиграть это для Хогвартса. В игре не забывайте, что ваши противники — все взрослые волшебники... Я думаю, что было бы более подходяще для меня подождать, пока я сделаю какой-то вклад, прежде чем получить этот подарок?

— Разве так? — глаза Дамблдора вспыхнули неожиданным светом. — Я не думаю так!

— Я очень оптимистичен насчет тебя, Шеллинг, — мягко сказал Дамблдор, — я не думаю, что ты уступаешь им. Честно говоря, я думаю — ты самый сильный воин в этой игре!

Шеллинг немного опустил голову и умолк.

Можно только сказать, заслуживает ли он Дамблдора?

С этого семестра Шеллинг был чрезвычайно сдержан. Да, хотя ход, который он и Драко спланировали вместе, был удивительным, но в конце концов они вместе использовали семейный секретный заклинание. Кто знает, будет ли эффект совместного бонуса от одного и того же кровавого заклинателя в этом секретном заклинании?

Что касается сопротивления заклинанию Импервиуса в классе Темных Искусств и успешного произнесения заклинания Преобразования в классе Трансфигурации, это, в лучшем случае, было выступлением отличного студента? Трудно назвать это удивительным.

(Примечание: Для удобства читателей сравнить, Гарри сопротивлялся заклинанию Импервиуса в четвертой попытке в первом классе Защиты от Темных Искусств, а Гермиона также освоила базовое заклинание Преобразования в первом классе Трансфигурации)

Похоже, что Дамблдор, как и Мерлин, увидел что-то в себе. Эти старые монстры, очевидно, не имеют магических глаз, но у них есть куча неизвестных методов обнаружения, что действительно беспокоит.

Дамблдор посмотрел на реакцию Шеллинга и улыбнулся довольным.

— Прежде чем принять этот подарок, я хотел бы, чтобы ты послушал меня несколько слов, — сказал он, — знаешь ли ты историю Абателя?

— Да, профессор, — ответил Шеллинг, — Абатель имеет долгую историю. Говорят, он появился еще до основания Хогвартса. Автор неизвестен, но, скорее всего, это было сделано не одним человеком. Позже, в войне, он был разделен на восемь и разбросан по всему миру. Даже издательство магловского мира напечатало некоторые фрагменты содержания... Каждый том соответствует определенной области магии, это магические заклинания, магические механизмы и трансфигурация, чародейство, зачарование, проклятие, дух, душа...

— Ты действительно меня удивил, все, что ты сказал только что, верно, — кивнул Дамблдор, — этот том в моих руках — это трансфигурация, которая соответствует магической области полиморфизма. Я слышал, что ты собираешься учиться у Минервы человеческой трансфигурации, эта книга может тебе помочь... Наконец, я хочу спросить, слышал ли ты о шести легендарных книгах?

— Шесть великих книг? — спросил Шеллинг, недоумевая. — Что это за вещь? Это звучит как рутина эссе из предыдущего мира. Неужели это чушь со стороны старого человека?

Дамблдор медленно сказал: — Так называемые шесть великих книг на самом деле не легенда, а реальность, но о них знают очень немногие. Я тоже слышал об этом от старого друга моего... —

Снова старые друзья? Это старые любовники? Шеллинг почувствовал подвох в своем сердце.

— Шесть великих книг — это шесть магических книг с долгой историей. Говорят, что все наши магические теории были развиты до сегодняшнего дня на основе записей выше, — продолжил Дамблдор: — Шесть великих книг — это ****. Среди них первые три — это книги белой магии, а послед

http://tl.rulate.ru/book/103500/4787883

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода