× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод The Rise of Malfoy at Hogwarts / Восстание Драко Малфоя в Хогвартсе: Глава 79

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Первый долгий разговор Шерин и Гермионы завершился именно так.

После расставания Шеллинг и Гермиона без проблем вернулись в свои общежития. У бедного Гарри такой удачи не было.

Он вышел искать Гермиону. Но не только не нашел её, он также попался на происходящее Филчу. Бедняга провёл большую часть ночи, переписывая школьные правила в кабинете Филча, и чуть не закончил, прежде чем его отпустили.

Спустя некоторое время, усталый Гарри просто лёг на кровать и, казалось, тут же заснул. Ему приснился очень странный сон. С метлой на плечах он шёл по лесу, за ним медленно следовало нечто серебристо-белое. Оно металось по кустам перед ним, и он лишь изредка мог заметить его среди листьев.

— Ааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа!

Гарри резко проснулся, словно его ударили по лицу. В этот момент он услышал движения вокруг себя, и голос Симуса Финнигана доносился с другой стороны комнаты.

— Что произошло?

Гарри, казалось, услышал, как дверь в общежитии захлопнулась. Он наконец-то нашёл завесу и открыл её, и в этот момент Дин Томас включил лампу.

Рон сел на кровати, отодвинув занавес, его лицо было наполнено ужасом.

— Черный! Сириус Черный! У него нож!

— Он здесь! Что только что произошло! Он порезал занавески! Разбудил меня!

Рон продолжал кричать. Дин начал сомневаться, не мечтает ли Рон, но порезанные занавески явно удостоверяли, что это не просто бред сновидений. Пятеро парней незамедлительно побежали вниз по лестнице. За ними двери общежития открывались одна за другой, множество сонных голосов задавали вопросы.

— Кто только что орал?

— Что вы делаете?

Угли в камине освещали общую комнату. На столах лежали остатки веселья, а в комнате царила пустота. В это время несколько девушек спустились по лестнице в пижамах и зевали. Вскоре к ним присоединились и мальчики.

— Все, обратно наверх! — громко сказал Перси. Он поспешно вошёл в общую комнату, на ходу прикрепляя значок председателя Союза студентов мальчиков к своей пижаме.

— Перси — Сириус Черный! — сказал Рон слабо. — В нашем общежитии! С ножом! Разбуди меня!

В общей комнате мгновенно воцарилась тишина. Вскоре появилась профессор Макгонагалл. Она вошла в общую комнату и с грохотом закрыла проход в портрете позади себя, разъярённо оглядевшись.

— Я очень рада, что Гриффиндор выиграл, но то, что вы сейчас устроили, просто нелепо! Перси, я ожидала от тебя большего!

— Я не позволял им это делать, профессор! — Перси пытался выглядеть более серьёзным, хоть его пижама и значок смотрелись довольно смешно. — Я велел всем вернуться спать! Мой брат Рон пережил кошмар —

— Это не кошмар! — воскликнул Рон с энтузиазмом. — Профессор, я проснулся, а Сириус Черный стоял передо мной с ножом!

Профессор Макгонагалл внимательно на него посмотрела, не веря словам Рона. Однако, по просьбе Рона, она обратилась к Сэру Кадогану, охранявшему вход в общежитие.

— Сэр Кадоган, вы впустили человека в башню Гриффиндора только что?

— Конечно, мадам! — воскликнул сэр Кадоган.

Профессор Макгонагалл не могла в это поверить. Она поспешила спросить у него пароль, но получила ещё более удивительный ответ — Черный имел пароль на всю неделю и прочитал его с небольшого кусочка бумаги. Профессор вернулась от прохода в портрете. Её лицо было белым, как мел, а голос дрожал от неугасимой ярости.

— Какой дурак записал все пароли на эту неделю, и они теперь везде? Где они потерялись?

Во всей комнате воцарилась тишина, пока очень тихий и испуганный голос не broke эту тишину.

Невилл Лонгботтом медленно поднял руку.

В ту ночь никто в башне Гриффиндора не спал. Все знали, что замок снова проверяется, и весь Гриффиндор собирается в общей комнате, ожидая, будут ли пойманы Черный. На рассвете вернулась профессор Макгонагалл и сообщила всем, что Черный снова сбежал.

На следующий день, куда бы они ни шли, меры безопасности были усилены.

Профессор Флеви обучала всех, как распознавать Черного по большим фотографиям; Филч носился по коридору, закрывая все, от небольшой трещины в стене до мышиной норы. А сэр Кадоган, чей ум был затуманен, был уволен — его портрет вернули на заброшенную площадку на восьмом этаже.

Затем снова вернулась Толстая Дама. Школьный совет пригласил профессионального волшебного художника для восстановления её портрета, но она была всё еще в состоянии нервного напряжения. Она выдвинула условие для своего возвращения к работе — она потребовала дополнительной защиты. Для её охраны наняли группу грубых охранников-троллей. Они патрулировали коридоры, громко и шумно, сравнивая размеры своих больших палок.

Охранники не были теми 산тийн тварями, которых Шеллинг одолел в первом классе. Это новые виды, которых выводили маги на протяжении многих поколений. У них не было ужасного запаха, и они обладали большей человечностью и разумом, хотя их IQ всё ещё не достигал уровня человека. В волшебном мире есть профессия, которая занимается обучением таких существ и превращает их в квалифицированных охранников-троллей. Эта профессия называется «тренер троллей».

В волшебном мире Англии есть несколько компаний, ответственных за обучение охранников-троллей, но за ними всегда стоит Министерство магии. Министерство магии не позволит частным компаниям свободно формировать военные силы, которые могут быть использованы для боевых целей. Хотя обычные люди не имеют представления об этом, Шеллинг знает, что крупнейшим акционером этих крупных охранных компаний является само Министерство.

Из-за этого инцидента Рон стал куда более заметной фигурой, хотя он всё ещё находился под впечатлением от событий той ночи. Как только кто-то спрашивал его, он с удовольствием рассказывал о тех событиях, добавляя много преувеличенных деталей. Рон впервые в жизни столкнулся с таким вниманием и явно наслаждался этим опытом.

Несчастному Невиллу не разрешили пойти в Хогсмид после наказания разгневанной профессор Макгонагалл. Более того, она также закрыла Невиллу доступ и запретила кому-либо сообщать ему пароль для входа в башню. Бедный Невилл каждый вечер ждал в общей комнате, hoping что кто-то сможет его впустить; каждый раз, когда это происходило, охранники-тролли дразнили его неприятными словами.

Но эти наказания ничто по сравнению с тем, что его бабушка Огаста Лонгботтом готовила для него. Через два дня после того, как Черный вломился в башню, она отправила Невиллу то, что было худшим, что мог получить студент Хогвартса на завтрак — ревущие письмо.

В тот день школьная сова, как обычно, влетела в аудиторию, доставляя почту. И вдруг гигантская сова появилась перед ним, держа в клюве алая конверт. Невилл стоял, как громом поражённый. Гарри и Рон, сидевшие напротив него, сразу узнали это — это было ревущее письмо, которое Рон получил от своей матери в прошлом году.

— Беги, Невилл! — поспешно посоветовал Рон.

Невиллу не нужно было вторично просить. Он схватил конверт и выскочил из аудитории, словно держа бомбу. Студенты факультета Слизерин хохотали, когда видели его. Вскоре все услышали, как ревущее письмо взорвалось в зале — голос бабушки Невилла раздавался во сто раз громче обычного. Она визжала и осуждала Невилла за то, что он привёл в позор всю семью.

За столом Слизерина Дафна вытащила ушные пробки, чтобы послушать ругань вокруг себя, а затем прошептала: — Шеллинг, ты действительно угадал. Черный вернулся.

Мередит с презрением посмотрела в сторону Рона: — Эти идиоты из Гриффиндора, наверное, думают, что Блэйк испугался их... это не стыдно... если целью Блэйка действительно является Гарри, сталкиваясь с пятеркой слабых мальчиков, четверо из которых всё ещё спят, что он не стал их убивать, это противоречит известной жестокости. Похоже, что за заключением Блэйка скрывается что-то более тёмное!

Она уже привыкла к стратегическому мышлению и проницательности Шеллинга. Наблюдая, как Рон ведет себя как клоун, она чувствовала себя очень презрительно.

Астрид весело прищурилась и спросила: — Братец Шеллинг, как ты думаешь, что хочет Блэйк?

Шеллинг уверенно ответил: — На данный момент можно сузить круг возможностей. То, что Блэйк ищет, должно быть связано с вещами Гарри и его спальней, и самое вероятное — это Роновы вещи. В конце концов, он выбрал сначала порезать занавеску Рона. Хотя Уизли тоже являются древними чистокровными семьями, мы все знаем, что они очень бедны — так что всё, что связано с богатством, можно исключить. Так что что же, за что стоит рисковать так сильно, Блэйку стоит украсть?

Улыбка Дафны уверенно поднялась: — Блэйк не имеет родственников, ни причин, ни беспокойств, и только одно может заставить его так настойчиво действовать — ненависть! Непростительная ненависть! То, что он ищет, должно быть связано с местью.

Шеллинг пожал плечами: — Только он сам знает, что хочет. Мы можем сделать выводы, и этого достаточно. То, какова лояльность Блэйка, на стороне ли он в Ордене Феникса Дамблдора или среди последователей Тёмного Лорда, нас не касается. Наша семья не имеет противоречий с ним. Он хочет мести, и целью, вероятно, не будем мы. Нам просто нужно спокойно сидеть и есть попкорн.

Дафна осторожно спросила: — Так что — мы ничего не делаем?

Шеллинг показал загадочное выражение: — Кто знает?

В ту ночь Гарри и Рон покинули башню Гриффиндора, быстро пробегая мимо охранников-троллей и направляясь в зал, где их уже ждёт Хагрид.

— Мне нужно обсудить кое-что с вами, — сидя между ними, сказал Хагрид с серьёзным выражением лица, абсолютно отличающимся от его обычного. — Это касается Гермионы.

— Что с ней? — спросил Рон.

Она в полном порядке, проблема в другом... После Рождества она не раз приходила ко мне и часто говорила, что не знает, как с вами общаться... — Хагрид вдруг снова покачал головой. — Нет, дело не в этом... Я имею в виду, она всегда говорит, что ей одиноко, потому что сначала вы игнорировали её из-за метлы, а затем вы вернули метлу; теперь вы снова не говорите с ней, только из-за её кота...

— Он ест Скабса! — прервал Хагрида Рон с гневом.

— Поскольку её кот делает то, что делают все коты, — упрямо продолжал Хагрид. — Она несколько раз плакала. Вы знаете, ей сейчас тяжело, и это значительно хуже, чем нужно... Если вы спросите меня, ей хочется слишком многого... но она всё ещё находит время, чтобы помочь мне подготовить дело о Бакбеке.

— Хагрид, нам тоже надо было помочь тебе, прости... — сказал Гарри смущённо.

— Я не виню вас! — Хагрид, очевидно, не заботился об этом. — У вас много своих забот. Я вижу вас, тренирующихся на квиддичном поле день и ночь... Но должен сказать вам, что вы двое должны больше ценить своих друзей, чем летающие метлы и мыши. Вот что я хотел сказать.

Гарри и Рон немного смутились от серьёзного предостережения Хагрида, но их мысли были связаны с их персонажами.

http://tl.rulate.ru/book/103500/4770356

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода