Читать The Rise of Malfoy at Hogwarts / Восстание Драко Малфоя в Хогвартсе: Глава 45 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины

Готовый перевод The Rise of Malfoy at Hogwarts / Восстание Драко Малфоя в Хогвартсе: Глава 45

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

29 мая профессор Спраут на завтрак объявила, что траву манделу наконец можно собирать, и что всех окаменевших жертв можно вылечить этой ночью.

Сидя в углу обеденного стола, Шеллинг молча наблюдал за длинным столом Гриффиндора и заметил, что Джинни была близка к Харри с его красноречивой внешностью. Когда она собралась с духом сказать правду, её прервал Перси Уизли. Джинни поспешно убежала, а Шеллинг тихо последовал за ней, не беспокоя никого.

Опираясь на прошлый опыт слежки, Шеллинг легко наложил невидимую тихую магию на себя, последовал за Джинни в женский туалет на третьем этаже и увидел, как Джинни долго колебалась, а затем открыла дневник. Из книги поднялся облако дымки, медленно принимающее человеческую форму.

Хотя форма была неясной, Шеллинг все же был уверен, что это остаточная душа Томаса Риддла в юном возрасте.

Джинни горько плакала и обвиняла Тома в том, что он призвал василиска, чтобы навредить людям, и пыталась наложить совершенно бесполезное заклинание на остаточную душу Тома. Затем Том с презрением принялся навязывать Джинни, которая безуспешно боролась. Когда Том захотел заставить Джинни написать слова на каменной стене снаружи, он вдруг почувствовал необъяснимую бдительность. Он посмотрел в сторону Шеллинга, поднял свою палочку и закричал: «Кто там?»

Очевидно, Том не увидел магию невидимости Шеллинга, но его интуиция все еще могла уловить что-то неправильное. Противником был Волдеморт в его юности, и Шеллинг не осмеливался недооценивать врага. Используя свою невидимость, он первым атаковал. При помощи тихого наложения заклинания и техники «одно заклинание — два удара» он последовательно выпустил заклинание разоружения и отталкивания. Заклинания посыпались на Тома как будто цепью.

Хороший Том, он мог манипулировать телом Джинни, чтобы избежать заклинания разоружения на таком близком расстоянии, и, пытаясь избежать заклинания отталкивания, не смог сдержаться и был оттолкнут. Под тяжестью удара, теперь уже в неуклюжем падении, он торопливо открыл вход в Тайную комнату на змеином языке и поспешно скрылся, даже не успев закрыть вход.

Шеллинг достал плащ Ночного звёздного Искателя, надел его, держал палочку в руке и бросился в вход Тайной комнаты.

Шеллинг следовал извивающимся трубам, спускаясь по крутому склону, пока не достиг тускло освещённого выхода. Он наложил заклинание поглощения удара на себя, прыгнул вперед и встал на мокрый пол.

Перед ним находился тёмный каменный тоннель, достаточно широкий для стояния, а Тома нигде не было видно.

Шеллинг произнес заклинание света и последовал по тоннелю вперед. В конце тоннеля была длинная, тускло освещенная комната. В ней стояли широкие каменные столбы, на которых были вырезаны всевозможные извивающиеся змеи, поддерживающие потолок, тонущий в темноте, полному тайны. Длинные и странные тени падали в этой комнате.

Шеллинг полу поднял свою палочку, не произнес ни слова и медленно продвигался среди каменных столбов, обвитых гигантской змеей.

Когда он достиг последней пары столбов, перед ним вдруг возникла огромная статуя, высотой в целую комнату. Она прочно прилегала к тёмной стене позади. Слегка зелёный камень придавал ей мрачную атмосферу.

Он поднял голову, чтобы яснее разглядеть лицо статуи — это было старое, обезьяноподобное лицо, с длинной редкой бородой, свисающей почти до подола волшебной мантии, вырезанной из камня, с двумя большими ногами, уверенно стоящими на гладком полу. Между ними, лицом вниз лежала маленькая фигура Джинни Уизли.

Неясно очерченная остаточная душа Тома прислонилась к ближайшему столбу и настороженно взглянула на приближающегося Шеллинга.

— Я думал, что все мои действия по контролю этой глупой девки были предельно секретными. Думал, что меня давно уже раскрыли! Кто ты? Дамблдор прислал тебя?

Шеллинг усмехнулся.

— Я знаю, кто ты, Том. Не только Дамблдор может справиться с тобой!

Том проявил любопытство.

— Ты действительно знаешь, кто я?

Шеллинг пренебрежительно ответил:

— Разве не ты остаточная душа, оставшаяся от создания крестража Волдеморта через убийство в юности?

Что? Волдеморт? Убийство? Крестраж?

Том видел информацию о Шеллинге в памяти Джинни — выдающиеся успехи в учёбе, опубликованные статьи в крупных научных журналах и признание двумя профессорами как гордого ученика... По сравнению с собой он не выглядел хуже, но он всего лишь был учеником второго курса. Том никогда не думал, что его самый большой секрет будет раскрыт малым волшебником перед ним. Он выразил удивлённое недоверие. Шеллинг не собирался тянуть с врагом и использовал плохую привычку в момент, когда Том отвлёкся!

Шеллинг знал, что заклинание, которое он знал, не подействует на Тома в остаточном состоянии. В данный момент он с молниеносной скоростью наложил заклинание призыва и вызвал дневник в свою руку, а тем временем чистосеребряный кинжал, прячущийся в кармане рукава, скользнул в другую руку. В ту тысячуную долю секунды, Шеллинг вложил магическую силу в кинжал и одним ударом проткнул дневник!

Том издал ужасный, продолжительный крик, разрывающий барабанные перепонки, извиваясь и борясь, он, взмахнув руками, с ненавистью смотрел на Шеллинга и, произнеся последнее шипящее змеиного языка, рассеялся в дыме.

Шеллинг не ослаблял бдительность. Последние шептанья Тома были, скорее всего, заклинанием для призыва василиска.

Как и ожидалось, огромное каменное лицо Салазара Слизерина шевельнулось, его рот открылся, расширился и образовал большое черное отверстие. Василиск медленно вылез из статуи. Он был зелёного цвета, мягко светя своими уникальными опасными глазами. Его тело было толщины с ствол дуба, а верхняя часть вытянулась в воздух.

С первого дня обучения Шеллинг не задумывался о тактике и заклинаниях против василиска. В этот момент, хоть и нервничая, он не чувствовал большего страха. Когда василиск выполз из статуи, Шеллинг использовал этот мимолетный шанс, чтобы выпустить подготовленное заклинание вспышки!

Заклинание вспышки стало вдохновением, полученным от осветительных ракет в мире маглов, и он потратил много времени, чтобы разработать его.

Василиск ослеп, ярким светом, и Шеллинг использовал этот момент для следующей комбинации в своей тактике — заклинание «Болезнь Глаз!» Шеллинг быстро применил заклинание и точно попал в глаза василиска. Это лишило василиска его самого угрожающего оружия!

Слепой василиск не потерял цель. Язык василиска обладал очень тонким обонянием, и между глазами и ноздрями находились две термоямки, способные чувствовать тепловые инфракрасные лучи. Поскольку он лишился возможности убивать глазами, он принялся в потоками хаоса. Его хвост метался из стороны в сторону, собираясь раздробить Шеллинга своей огромной физической силой, но Шеллинг, лишённый сил, оказался неподготовленным к происходящему.

Шеллинг выпустил ещё одно заклинание — звуковой удар. Как и предыдущее заклинание вспышки, этот был тоже вдохновлён звуковыми взрывами в мире маглов.

Когда читая оригинал в своей прошлой жизни, Шеллинг долго замечал, что методы атаки современных волшебников были безжизненно простыми. Большинство волшебников строило свою магию лишь на разрушении заклинаний и их уклонении без тактики. Лишь немногие мастера, такие как Дамблдор и Волдеморт, использовали различные трансформационные заклинания для атаки.

Шеллинг, знакомый с миром маглов, имитировал тактики боевых действий специального назначения и разработал ряд тактических заклинаний.

Сначала он основывался на заклинании света, и через идею усиления мгновенной яркости, улучшил его до заклинания вспышки, которое ослепляет противника. Затем, основанный на заклинании усиления звука, он модифицировал его до звукового удара, производящего громкие звуки и оглушающие противника через идею увеличения громкости до предела.

Шеллинг считает, что использование различных тактических комбинаций заклинаний и гибкое реагирование на сложные ситуации — это настоящая битва волшебников. Волшебники, которые могут лишь атаковать и уклоняться — слишком незначительны.

Когда заклинание звукового удара разразилось в воздухе с высокочастотным гулом, василиск был повергнут в состояние головокружения. Серебряный кинжал в руке Шеллинга превратился в сверкающий серебряный меч. Он гневно закричал: «Летающий меч Вади Васи» и, запустив меч в позе метательного копья, под усилением заклинания «Вади Васи» он оставил за собой след, как метеор. Он точно пробил мозг змеи через оба змеиных глаза, василиск извивался от боли, а затем безжизненно упал на бок.

После всех этих приготовлений и рисков, наконец, пришло время собирать плоды.

Шеллинг щелкнул пальцами и призвал Добби, после чего они вдвоем разобрали тело василиска. Шкуры, глаза, желчь, кровь, яд, рога и зубы василиска — все это были драгоценные материалы. Разумеется, даже десятки килограммов мяса василиска Шеллинг не оставил без внимания. Сырьё было запаковано в специальную сумку, большую часть из них можно было хранить прямо в лаборатории, а часть, требующую охлаждения, хранили в специально оборудованной снежной пещере.

(Примечание: У василиска есть рога. "Где звери из волшебного мира" умышленно опустили этот момент. Внутренняя часть палочки Слизерина — это рог василиска, и эту палочку могут использовать только те, кто умеет говорить на змеиином.)

(Примечание: Принцип заклинания болезни глаз — это заклинание, заставляющее веки закрываться, так что глаза змеи никаким образом не повреждаются.)

Материалы с трупа василиска получены!

Перед уходом Шеллинг не забыл поднять дневник Тома Риддла с пола, замочить его в яде змеи на некоторое время и положить в специальный контейнер для перевозки.

Шеллинг попросил Добби отправить его и Джинни обратно в тайную комнату, вернуться в туалет на третьем этаже.

В это время вход в секретную комнату уже закрылся. Снаружи не выглядело, что всё в порядке. Похоже, что вход в Тайную комнату автоматически закрывается через некоторое время после открытия.

Шеллинг махнул рукой, и с хлопком Добби телепортировался и ушёл первым.

Как только Шеллинг с Джинни вышел из туалета, они столкнулись с Харри и Роном, которые оказались там. Они взглянули на Шеллинга, держащего Джинни, и, вытащив палочки, незаметно встали против него.

Хотя трое не знали, что в тайной комнате прятался василиск, Харри всё же смог предположить, что студент, погибший из-за тайной комнаты пятьдесят лет назад, был Мертлой. Вход в тайную комнату, вероятно, находился в этом туалете, и сейчас Джинни лежала без сознания на руках у Шеллинга...

Шеллинг смотрел на их лица, не зная, о чём думают эти двое. Они, наверное, считают его потомком Слизерина.

Собравшись с духом, Харри, противостоящий Шеллингу, спрашивает с трудом:

— Что происходит? Почему ты и Джинни здесь?

Однако, не дав Шеллингу ответить, Рон, беспокоясь о безопасности Джинни и под воздействием гнева, вдруг осознал, что Шеллинг держит Джинни — у него не было в руке палочки!

Сквозь голову пронеслись сцены позора, который Шеллинг причинил Рону за последние два года. Вголос вырвалось заклинание: «Заклятие рвоты слонов!» Однако, Рон, похоже, забыл о проблемах с палочкой, и вместо завершения заклинания его палочка вдруг взорвалась с странным треском!

Взрыв был таким мощным, что запустил Рона в стену туалета, он потерял сознание. Харри тоже был сбит с ног ударной волной взрыва и упал; Джинни повезло, она находилась под защитой под завесой заклятья Шеллинга, и обе остались невредимы.

В это время, раздался тихий стон — Джинни уже пришла в себя. Она недоуменно оглянулась по сторонам, а затем уставилась на Шеллинга, оправлявшегося после своего волнения. Шеллинг, не смущаясь, аккуратно опустил Джинни на пол, но, видимо, она ошибочно поняла, что оказалась в "бедственном положении" перед ней и, в панике, расплакалась.

```

Звук взрыва привлек также профессоров Макгонагл и Снэйпа. Оба профессора промолчали. Профессор Снэйп без колебаний отнес Рона в больницу, а профессор Макгонагл забрала их обратно к нему. Офис Джинни — вскоре после того, как Шеллинг вошёл в секретную комнату, соседка по комнате Джинни известила профессоров о её исчезновении.

После того как профессора обыскали каждый уголок замка и не нашли Джинни, им не оставалось ничего, кроме как уведомить школьный совет и родителей Джинни. Затем вернулся Дамблдор. Профессор Макгонагл, очевидно, решила, что с возвращением Дамблдора будет правильнее позволить ему заняться этой ситуацией.

Когда они покидали комнату, послышался глухой гул и обрушение в секретном помещении, весь пол немного содрогнулся.

http://tl.rulate.ru/book/103500/4760075

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку