Читать The Rise of Malfoy at Hogwarts / Восстание Драко Малфоя в Хогвартсе: Глава 38 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Хорошие новости

Готовый перевод The Rise of Malfoy at Hogwarts / Восстание Драко Малфоя в Хогвартсе: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Рождественский банкет, аудитория выглядит великолепно. Более дюжины рождественских деревьев, покрытых серебряным инеем, дополняли густые ленты из омелы и остролиста на потолке. Аудитория была очарована, и теплые, сухие снежинки тихонько падали с потолка.

Изысканная и роскошная кухня заставила всех наслаждаться едой с удовольствием. После ужина Шеллинг, в редкостном и расслабленном настроении, прогулялся по коридору, прежде чем медленно направиться к общему залу Слизерина.

У входа в зал Шеллинг увидел Гора и Краба, которые беспокойно ходили взад-вперед, словно не могли войти, потому что забыли входной пароль.

Уголки губ Шеллинга слегка приподнялись, и возник интересный сюжет. Его магические глаза мгновенно заметили, что магия двух человек перед ним намного более сгущена, чем у старшего сына Гора и Краба. Судя по всему, можно предположить, что эти двое были замаскированы Гарри и Роном с помощью составного зелья, чтобы выяснить правду о Тайной комнате от Драко.

Еще одно интересное открытие — составное зелье может лишь подражать человеческому облику, но не человеческой душе, магическим силам и так далее. Это, конечно, разумно, иначе дуэль между Пожирателями смерти и Орденом Феникса превратилась бы в битву тридцати Волдемортов против тридцати Дамблидоров.

Шеллинг прошел вперед и поздоровался с ними. Сказав лозунг "чистокровный", он сделал вид, что помогает им войти в зал и ждет Драко вместе с ними. Трое из них сели в зале и задумчиво беседовали, ожидая возвращения Драко.

Не то чтобы Гарри и Рон не думали напрямую расспросить Шеллинга, но его всегда загадочное поведение заставляло Гарри немного колебаться, и он подсознательно отверг эту мысль.

Немного позднее Драко вернулся снаружи, держа в руках что-то, что напоминало газетную вырезку.

Увидев троих, он подошел с странным выражением лица. В его представлении Шеллинг и второй не были дружелюбны, или, скорее, Шеллинг всегда вел себя по-своему в Слизерине. За исключением Дафны и Мерри, все остальные одноклассники всегда чувствовали невидимое отчуждение. Шеллинг мог показаться доступным на первый взгляд и был вежлив с каждым, но Драко знал, что Шеллинг не уважает их в душе, особенно студентов чистокровных.

Хотя ему это казалось странным, Драко не стал много об этом размышлять и с нетерпением подошел к троим, передавая вырезку Краббу (Рону).

— Вы будете смеяться, когда увидите это, — сказал он.

Крабб (Рон) с удивлением распахнул глаза, быстро прочитал газетную вырезку, с трудом улыбнулся и передал ее Гору (Гарри).

Вырезка была взята из "Ежедневного пророка" и гласила: "Артур Уизли, директор Управления по запрещению несовершеннолетнего насилия, был оштрафован на пятьдесят галлеонов сегодня за заклинание на маггловскую машину. Эта заклиненная машина разбилась в Хогвартсе ранее в этом году. Директор школы, мистер Люциус Малфой, недавно позвонил и призвал мистера Уизли уйти в отставку. 'Уизли подорвал репутацию Министерства магии', сказал Малфой нашему корреспонденту. 'Он явно не подходит для составления законов для нас, и его абсурдный закон о защите магглов должен быть немедленно отменен.'

Диалог, который последовал, полностью совпадал с описанным в оригинальной книге, поэтому я не буду упоминать его здесь.

— Драко, забудь о Уизли, поговори о Тайной комнате и наследнике Слизерина, — сказал Гор (Гарри) с осторожностью. — Ты, должно быть, что-то знаешь о том, кто все это контролирует.

— Ты же знаешь, что я не знаю, Гор! Сколько раз мне нужно тебе это повторять? — резко ответил Драко. — Папа не рассказал мне ничего о том, когда последний раз открыли эту комнату. Конечно, это было fifty лет назад. Он тогда еще не родился, но знает все. Он сказал, что все это — секрет, и если я узнаю слишком много, это будет подозрительно. Но одно я знаю: в последний раз, когда Тайная комната была открыта, погибла магглорожденная. Так что, осмелюсь сказать, что магглорожденная умрет и в этот раз. Просто вопрос времени... Надеюсь, это будет Грейнджер, — добавил он с радостью.

Шеллинг недовольно посмотрел на Драко.

— Брат, Гермиона — моя подруга. Кроме того, надеюсь, ты научишься осторожно подбирать слова. Я не думаю, что слово "магглорожденная" уместно в Хогвартсе. Это не слишком мудрое поведение, верно?

— О, я понял, — лицо Драко стало немного смущенным. Перед началом учебного года Люциус даже специально сказал ему учиться больше у Шеллинга. В этот момент было не очень хорошо открыто не подчиняться Шеллингу, но в душе он этого не признал.

Шеллинг видел, что слова Драко неискренни, и лишь вздохнул, понимая, что привычки, накопленные с детства, трудно изменить. Мысли о чистокровии, внушенные в семье с ранних лет, прочно укоренились, и изменить их действительно нелегко.

Крабб (Рон) сжал большой кулак. Гор (Гарри) быстро бросил на него предостерегающий взгляд, а затем добавил:

— Ты знал, поймали ли того, кто открыл Тайную комнату в прошлый раз?

— Говорят, что его поймали и выгнали, — ответил Драко. — Ты можешь проверить список студентов за fifty лет назад. Кто бы он ни был, вероятно, сейчас он все еще в Азкабане.

Он нервно пошевелился на своем стуле.

— Мой отец сказал, что мне не следует показывать свое лицо и позволить наследникам Слизерина продолжать действовать. Он сказал, что школе нужно очистить все грязь от магглорожденных и не связываться с этой историей. Конечно, у него сейчас слишком много дел. Знаете, Министерство магии на прошлой неделе неожиданно проверяло наше поместье. К счастью, они ничего не нашли. У моего отца есть несколько очень ценных тайных магических артефактов. К счастью, мы держим их в моей секретной комнате —

Шеллинг дважды coughed, и Драко выглядел слегка обеспокоенным. Он знал, что чуть не раскрыл некоторые семейные секреты, которые не должны были быть разглашены. Если Шеллинг сообщил бы Люциусу, Драко определенно испытал бы боль.

Драко вдруг показал довольное выражение на лице.

— Шеллинг, наши два хорошие брата, ты же не дашь своему брату получить пощёчину, верно?

Вдруг Крабб (Рон) издал звук "О!" и заметил, как его волосы стали красными, а нос медленно удлинился — их время истекло. Рон начинал трансформироваться обратно в себя, и Гарри понял по ужасному взгляду, который тот бросил на него, что он, вероятно, тоже начинал восстанавливаться.

Они оба одновременно вскочили, пытаясь сбежать из зала Слизерина.

Драко еще не успел отреагировать на внезапный порыв больших и маленьких. Шеллинг потряс левой рукой. Палочка выскочила из рукава и упала ему в руку. Он вытянул руку, чтобы заблокировать путь Гарри и Рону, продемонстрировав свои превосходные актерские навыки. Его лицо выразило внезапное осознание: "Два студента Гриффиндора незаслуженно пробрались в комнату и притворились моими слизеринцами. Вы намерены покинуть без выяснения дела?"

Когда Гарри и Рон увидели, что их действия раскрыты, Гарри принял решительное решение и бросился на себя, намереваясь воспользоваться высоким и крепким телосложением Гора, чтобы в ближнем бою захватить палочку. Рон среагировал на удар позже, чем Гарри, но потом пришел в себя и бросился на Драко.

Шеллинг усмехнулся с палочкой в руке. Хотя реакция Гарри была быстрой, он все равно не мог быстро произнести заклинания по сравнению с его многими ночными усилиями. Когда рука Гарри могла коснуться Шеллинга, тот произнес заклинание — идеальное заклинание полного тела обвязывания уложило Гарри на землю.

Драко был избалован, и его реакция была лучше, чем у Шеллинга. В результате Рон оказался прижатым к земле и жестоко избиваемым, даже не имея шанса вытащить палочку. Хотя Драко приобрел много физических сил благодаря тренировкам по квиддичу, Рон явно уступал Краббу по физической мощи.

Увидев это, Шеллинг только покачал головой про себя. Драко не отреагировал быстро, но его устойчивость была ужасной. Если бы на его месте был Шеллинг, он был бы способен к десятку способов контратаковать, даже лежа на земле.

Шеллинг трансформировал табурет в веревку, и веревка самостоятельно выдернула Рона от Драко, а затем связала его в круги. Драко был спасен лишь тогда, но на его лице в этот момент было как минимум три синяка, много разрывов на его драгоценной волшебной мантии, а волосы выглядели растрепанными, и он выглядел весьма неловко.

К счастью, во время рождественских каникул большинство слизеринцев выбрали провести праздник дома. В это время в зале находилось всего несколько мужчин и две женщины, поэтому не так много людей видели бедственное положение Драко, иначе бы это подорвало репутацию семьи Малфой.

Тем не менее, в таком смущении, его лицо горело от стыда, каждое нервное волокно в мозгу было наполнено болью и унижением, и ярость горела в его глазах. Шеллинг мог почувствовать, что он был как зверь, который потерял рассудок и собирался сбежать.

Он вытащил палочку и произнес злобное заклинание в адрес Рона. Это было разрушительное заклинание. Если оно попало бы в Рона, это, вероятно, вызвало бы тяжелые травмы, похожие на осколочный перелом. Но заклинание лишь пролетело перед Роном и было перехвачено прозрачным барьером.

Драко повернул голову к Шеллингу, его глаза полны безумия и ненависти.

— Шеллинг! Если ты все еще считаешь меня своим братом, отпусти меня сейчас же!

Шеллинг встал перед Гарри и Роном, лежащими на земле, пресекая их путь, и, наблюдая за Драко, покачал головой.

— Брат, успокойся, ты сейчас потерял рассудок. Они были захвачены мной, у тебя нет никаких сил сопротивления. Произведение злых заклинаний на них только вызовет наказание в школе, и я не оставлю это тебе.

Драко плотно сжал губы и, будучи так сердитым, что рука с палочкой дрожит. Хотя его раздражало сопротивление брата, разум подсказал ему, что брат прав. Но эмоционально он не готов был это принять, и потому продолжал нацеливать свою палочку на Шеллинга и двух людей, лежащих за ним.

Мужчины и две женщины в зале наблюдали за всем происходящим. Сначала они увидели избитого Драко, затем Шеллинга, легко расправляющегося с ними, а сейчас смотрели на противостоящих братьев. Два человека не знали, что делать, пока Шеллинг не прервал молчание.

— Эй, может, кто-то из старших может помочь и сообщить профессору МакГонагал или профессору Снеггу, чтобы они пришли. У нас в колледже есть самозванцы!

После этого одна из девушек поспешила выйти из зала, чтобы найти профессоров.

Пришли профессор МакГонагал и профессор Снегг. Они также нашли Гора и Краба, ошарашенных в шкафу в холле.

Разобравшись в ситуации, профессор МакГонагал побагровела от гнева.

— Невероятно, Поттер и Уизли, вы двое варите незаконные зелья, оглушаете одноклассников, выдаете себя за одноклассников, пробираетесь в чужие колледжи и все еще намерены совершить намеренный, нет — жестокий нападение на Малфоя. Гриффиндору вычли 100 очков, вы двое должны идти со мной к директору!

Хотя Драко намеревался использовать злые заклинания против Рона, он не успел причинить вреда и не был наказан, так как был в гневе в тот момент. Вместо этого профессор МакГонагал поблагодарила его за спокойное разрешение конфликта, по-другому взглянула на него и добавила 50 очков к Слизерину. После того как профессор Снегг бросил Шеллингу многозначительный взгляд, он последовал за профессором МакГонагал, Гарри и Роном в офис директора, а Драко, Гор и Крабб остались с Шеллингом в зале.

Позже стало известно, что в офисе директора Снегг в гневе резко потребовал исключения Гарри и Рона, в то время как профессор МакГонагал энергично с этим боролась, но, очевидно, ей не хватало уверенности. В конце концов, Гарри и Рон нарушили как минимум 100 серьезных школьных правил, и некоторые студенты пострадали из-за этого.

Они немного спорили, и в конечном итоге странный Дамблдор вынес окончательный вердикт, оставив Гарри и Рона от исключения, лишь дав им два месяца ограничения, но, увидев крайне мрачное выражение лица Снегга, он пообещал немного компенсировать Слизерину. После торга с Снеггом тот сердито ушел.

```

http://tl.rulate.ru/book/103500/4758712

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку