Читать How to Get Rid of My Dark Past? / Как избавиться от темного прошлого: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод How to Get Rid of My Dark Past? / Как избавиться от темного прошлого: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Для герцога Ортона Солея, который долгое время были бездетным, Рейна, родившаяся поздно, была настоящим сокровищем.  Он даже смог подарить единственной дочери звезду с неба, если бы она захотела.  К сожалению, Ортон даже не понимал вкусов Райны.  Даже когда Рейна украшала свою комнату черепами, ходила по дому, рисуя магические круги на стенах особняка, и даже говорила отцу: «Мой Создатель», Ортон всегда принимал все с улыбкой.

 …  …  Райна, слушавшая объяснения Мари, коснулась своего лба. 

«Но почему тебя вдруг заинтересовал герцог?»

 "только. Я забыл».

 "Ах я вижу."

 Я не думаю, что эта семья подумала бы что-нибудь странное, если бы Райна сделала сальто в коридоре.  Горничная, которая сохраняет спокойствие, хотя ее дочь говорит, что забыла отца.  Опять же, в каком-то смысле это было удивительно. 

 Кстати, мой отец тоже сочувствовал темной истории Райны.  Крылья падшего ангела, которые ранее потрясли Рейну, находились в углу комнаты Рейны.  Когда я спросил, почему крылья Падшего ангела должны быть белыми, я вспомнил яркую улыбку Ортона и сказал, что с этого момента он может просто покрасить их в черный цвет.  Рейна покачала головой. 

"Мисс. А что насчет этих крыльев?»

 «Оставь это пока в покое.»

 Прежде всего, я решил оставить его, так как это подарок отца.  Нехорошо было сразу его выбрасывать.  Райна была всего лишь жертвой бедной ученицы средней школы, а не непослушной дочери.

 "Ой.  Ты сказала, что наденешь его на банкет по случаю дня рождения принца, верно? Тогда я сначала повешу его в шкаф».

 "подожди секунду.  Хватит с этими крыльями.  Ты сказал, что я пойду куда-нибудь в этом?»

 Что ставит его в угол?  Чем больше вы копаетесь в повседневной жизни Райны, тем больше вы удивляетесь.  Я исправлю это. Отныне я не невоспитанная женщина. А почтительная дочь.

 «Принеси это сюда».

Когда Рейна подошла к камину и махнула рукой, Мари быстро покачала головой.

 «О боже, моя леди!  Такие большие крылья нужно сжечь снаружи.»

 Ты тоже не хотел увидеть крылья?

 В конце концов, Райна решила позже быстро сжечь его там, где Ортон не искал.  После этого крылья падшего ангела плотно заворачивали и отгоняли в дальний угол чулана.

 * * *

 "Мисс. Тогда нам следует выбросить и это одеяние смерти?»

 "хм."

«Тогда как насчет этих свеженьких туфель?»

 "выбросить."

 "да.  Тогда я выброшу повязку кровавой катастрофы».

 Почему у всех такие имена?

 Было сложно избавиться от всех вещей за один день.  Уборка комнаты Райны продолжалась следующие несколько дней.  Тем временем ее комната, усеянная скелетами, постепенно становилась чище.  Шкаф, окрашенный только в красный, черный и белый цвета, медленно заполнялся приличной одеждой.  Рейна, впервые с тех пор, как приехала сюда, одела одежду без шнурков, с удовольствием ела.  Конечно, хрустящий стейк на гриле тоже был восхитительным.

 «Ах, думаю, я сейчас что-нибудь куплю».

 Слуги герцогства, называвшие Рейну Мастером, постепенно стали использовать титул Леди.  Конечно, Ортон всегда радовался переменам Райны.

«Мария, пожалуйста, принеси мне книгу».

 Поскольку ей больше не нужно было убирать в комнате, Райна начала учиться.  Все, что я мог сказать об учебе, — это прочитать несколько книг, но и этого было достаточно.

 «Я не хочу связывать себя оковами учебы.  Даже если это учитель.»

 Для справки: с этими словами все учителя Райны были уволены всего через несколько дней.  Наверное, будет нелегко снова найти учителя.

 Райна, читавшая разные книги, приложила руку к истории империи.  Когда я открыл ее, внутри книги была написана империя, в которой жила Рейна. 

 Аскальская империя.  К счастью, само мировоззрение оказалось лучше, чем ожидалось.  Рейна считала удачей, что название империи не было чем-то вроде «Земля воющих зверей».  Если бы я это сделал, я бы серьезно задумался об иммиграции.

[Мне скучно.  владелец.]

 Черный огненный дракон какое-то время протестовал, не давая ему крови, но позже сдался и спокойно съел клубнику, которую ей принесла Мари.  Съев всю клубнику, черный огненный дракон обошел Рейну через плечо.

 [Я хочу выйти на улицу.  владелец.]

 Изучая текущие события, Рейна искала информацию о Черном Пламенном Драконе.  Однако никакой информации о Драконе Черного Пламени нигде не было.

 «Просто прочитайте эту книгу».

 [Вы можете услышать, как враги воют со всех сторон.  Война наконец началась?]

 «О, это наш садовник плачет, потому что его бросила возлюбленная. У тебя очень хороший слух.»

 Пока Рейна смотрела на книгу, черный огненный дракон продолжал двигаться вокруг нее.

[Вам нужно сосредоточиться на том, чтобы завести друзей.  владелец.  У нас все еще недостаточно союзников.]

 «А как насчет моих коллег…»  …  ».

 Как обычно, Райна, которая просто пыталась одним ухом прислушаться к звуку Черного Пламенного Дракона, а другим выпустить его наружу, в этот момент открыла глаза.  Подождите, я думаю, в романе тоже был компаньон?

 'Принц Майкл с убийственной улыбкой.  Но никто не увидел его улыбку как следует.  С одной мощной улыбкой голова врага убежала.  Есть только один человек, который сможет остановить его на кровавом поле боя.  Был только его хозяин, Райна.'

 'Единственное человеческое оружие, эрцгерцог Лукас.  В отличие от Майкла, у него всегда было холодное выражение лица.  Его острый клинок сиял еще ярче в лунном свете.  Вражеские солдаты не могли двигаться из-за его смерти. Райна была единственной, кому дарил он теплое сияние, хотя он был подобен льду'.

В одно мгновение в голове Райны промелькнула обстановка романа.  В то же время Рейна держала голову и прикрывала ее. 

 [владелец!  Сердцебиение становится громче!]

 «Хорошо, молчи.»

 Это сочетание моего смущения и волнения.  Наследный принц и великий герцог преклоняют колени перед принцессой, беззаботно относятся к таким вещам, как кастовая система, и что??  Улыбка убийства??  Одинокое человеческое оружие??  Рейна снова почувствовала себя униженной и начала быстро стучать кулаком по столу. 

 «Ой, но подожди минутку.»

 ни за что.  Возможно нет.  Ни в коем случае, ни в коем случае...  …  .

 Вместо того чтобы ударить кулаком по столу, Райна поспешно перелистнула страницы.  Перевернув страницы несколько раз, я наткнулся на королевское генеалогическое древо Империи Аскал.

'Второй сын 15-го императора Империи Аскал.  Принц Майкл.'

 "Блин."

 Райна, увидев, что персонажи, которые были лишь набросаны в новых условиях, действительно существуют, коротко выругалась.  Личность персонажа?  знание?  В то время, когда я писал персонажей для романов, меня это вообще не волновало.  Во-первых, все, что нужно для романа средней школы, — это безумие, сила и уверенность, чтобы произнести незнакомые слова.  Только этих трех вещей было достаточно.

 Именно персонажи романа Райны обладали всей силой, называемой силой, и всем безумием, называемым безумием.  Существуют ли такие люди на самом деле?  Короче говоря, это было все равно, что пустить в деревне сумасшедших собак без поводка.

 хорошо.  Давайте иммигрировать.  Единственный ответ – иммиграция.  Я еду в тихую деревню у моря и живу простой жизнью, занимаясь рыбалкой.  На мгновение Райна, которая даже думала о создании империи, внезапно начала включать свой контур счастья. 

«…  …  И все же, хоть он и великий князь и принц, он же не будет буйствовать, верно?  Полагаю, что так?  Это произойдет.  Так должно быть».

 К счастью или к несчастью, их описания ограничивались полями сражений.  Удивительно, но в повседневной жизни у вас может быть все в порядке, верно?  Райна, с последней надеждой в сердце, решила по возможности не встречаться с этими двумя. 

 Рейна тщательно закрыла бумагу с именем Майкла, как будто она была отравлена, и в этот момент она почувствовала что-то неладное. 

 подожди секунду.  Я уверен, что был еще один коллега.

 Она продолжала поворачивать голову, но черный огненный дракон, двигавшийся у нее на плече, прервал ее.

 [Пошли, хозяин.  Вдалеке слышен голос коллеги.]

"хорошо.  "Я понимаю."

 Если вы выйдете и подумаете об этом, что-то выйдет наружу.

 Райна, которая перестала работать еще в средней школе, после учебы у нее появилось хобби — гулять по саду.  Я собирался выйти на улицу, но решил узнать больше, поэтому вместо этого решил побродить по саду.  Более того, благодаря дракону черного пламени, который постоянно уговаривал ее выйти на улицу, Рейна могла регулярно бродить по саду.

 «Добро пожаловать, леди. Ты сегодня приходил посмотреть сад?»

 "хм. Цветы красивые».

 "да. Женщина сказала мне вырвать все черные розы в саду, поэтому я посадил новые».

 Теперь голоса рабочих девушек стали естественными.  Когда Рейна впервые выбросила все свои странные платья и начала ходить в обычной одежде, выражение их волнения было очень впечатляющим. 

[владелец.  Слышны крики животных.]

 "хм.  Это кошачий звук».

 [Это секретный проход?]

 «Его выкопал крот. Я попрошу садовника снова его покрыть».

 Рейна, привыкшая слышать чепуху Черного Пламенного Дракона, заткнула яму в земле своими туфлями.

 [владелец.  Звук коллеги теперь стал ближе.]

 «Думаю, Мари здесь.  Уже пора есть?»

 [нет.  владелец. Это прямо за этой стеной]

 Единственная стена, которая у меня есть, — это снаружи нашего особняка.  Но на самом деле звук исходил из стены.  Оно даже стучит.  Райна смутилась от этого и посмотрела на стену.

После этого послышался звук топота ног, и большой предмет упал со стены перед ногами Райны.

 "что?"

 Удивленная, Рейна отпрянула.  К моим ногам упал человек.  Несмотря на то, что он упал с высокой стены, приземлился стабильно.  Мужчина посмотрел на Райну.  В то же время Райна тоже посмотрела на мужчину. 

 ух ты.

 Рейну слегка впечатлили рыжие волосы мужчины и загорелая коричневая кожа, сверкавшая на солнце.  Внешний вид человека, словно упавшего с неба, имел загадочный вид.  В то же время лицо мужчины просветлело, когда он увидел Райну.

 "владелец!  Я здесь!"

Райна, которую несколько смутило слово «владелец», открыла глаза.

 Я вспомнил!

 'Хан, бешеный пес поля битвы.  Он принадлежит к иностранному меньшинству.  Когда начался бой, ни противник, ни союзники не смогли к нему приблизиться.  Всегда бродил по пустыне в поисках запаха крови.  Однако, встретив Райну, он отрубает голову главе деревни, в которой тот жил, пересекает границу земли и следует за Райной'.

 Наконец-то я вспомнил все настройки коллеги.  Хан был даже коллегой, впервые появившимся в романе.  Естественно, он, казалось, уже служил Райне своим хозяином.

 «Но почему ты так далеко?»

 «…  …  ».

 Но что тогда делать?  Во-первых, с моей точки зрения, мне нечего сказать, если ко мне так подходит мужчина, с которым я встречаюсь впервые.  Хан, независимо от того, осознавал ли он чувства Райны или нет, шаг за шагом приближался к ней снова.  В то же время шаги Райны назад тоже стали быстрее.

"Останавись!"

 Хан остановился как вкопанный при словах Райны.  Мне повезло, что я хорошо услышал одну вещь.

 «Хан».

 "хм?"

 «В следующий раз не могли бы вы безопасно пройти через парадную дверь?»

 «Но хозяин велел тебе так ходить, да?»

 «Хан.  Я даю вам очень важную миссию.  В ночь полнолуния бродите по столице и проверяйте, нет ли признаков врагов. Я всегда буду ждать сообщений от заднего забора».

 Это определенно было то, что сказала Райна.  Я не мог ничего сказать. 

 «Теперь идите к входной двери.  понятно?"

"хм."

 Удивительно, но он сразу согласился со словами Райны.  хорошо.  Я хорошо слушаю такие слова.  Но теперь проблема была в другом. 

 «Сначала оденься!»

 Рейна внезапно бросила в Хана шаль, которое носила на плече.  Хан, который был одет только в штаны и обнажал верхнюю часть тела, взял одеяло, не понимая, что происходит, и моргнул.

 «Что случилось, хозяин?»

 «Ничего не говори, просто надень это пока.»

 Поскольку я так бродил по столице, то хорошо, что меня не поймали силовики.  Рейна покачала головой.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/103490/4299908

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку