Готовый перевод Harry Potter: The Dragon Lord Arrives at Hogwarts / Гарри Поттер: Повелитель драконов прибывает в Хогвартс: Глава 54

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри толкал тележку и немного растерянно оглядывался по сторонам.

Рядом с Гарри шел Дадли, с пустыми руками и в простой футболке с коротким рукавом.

По сравнению с ним одежда Гарри выглядела довольно потрепанной, хотя Гарри унаследовал огромное состояние своих родителей, но обмен галлеонов на фунты стерлингов был для Гарри пока недоступен из-за нехватки знаний.

Дадли остановился и беспомощно посмотрел на происходящее внутри клетки.

"Гарри, разве ты не считаешь, что это очень ненаучно?" - сказал Дадли, глядя на хомячка внутри клетки.

Странное дело, с тех пор как Тоторо запугал Хедвиг, он в это время не любил лежать на голове.

Он вел себя нехарактерно очень динамично.

Его обычная дремота тоже исчезла, он особенно любил забираться в клетку к Хедвиг.

В итоге белая сова, которая изначально нацелилась на просторную клетку Хедвиг, теперь жалко съежилась на краешке клетки, а ее перья уже были на каркасе клетки, отчего она выглядела очень дрожащей.

Нехотя Дадли протянул руку и открыл клетку, забрался туда и, не обращая внимания на протесты малыша, прямо схватил хомячка и сунул обратно в карман.

В любом случае, это был второй памятный подарок Хагрида Гарри.

Если из-за своего Тоторо он потеряет способность посылать письма, Гарри, боюсь, придется подумать о смене другого посыльного.

Конечно, главное, что Дадли тоже видел по обеспокоенному выражению Гарри, что тот дорожит этой Хедвиг.

"Двоюродный брат Дадли, я чувствую, что мистер Уизли так же ненадежен, как мистер Хагрид!" - снова раздался голос Гарри.

Дадли тоже довольно обеспокоенно кивнул: "Мистер Уизли из Министерства магии изначально сказал, что проводит нас с тобой на вокзал Кингс-Кросс, а затем мы поедем на экспрессе в Хогвартс. Но на полпути его, кажется, потревожила какая-то особая ситуация, и не говоря ни слова, он ушел сам.

Разве хорошо оставлять несовершеннолетних на вокзале! Разве это опасное место действительно хорошее?"

Дадли жаловался без энтузиазма!

Дадли больше волновало найти платформу девять и три четверти, чем ставить под сомнение странное поведение Уизли!

Билеты на экспресс.

[Лондон-Хогвартс]

[Платформа 9 (3/4)]

Разве такая платформа могла существовать на самом деле?

Он увидел, что хомячок, которого изначально положили в карман, вернулся к нему на голову, потянул за волосы, высунул свои маленькие лапки и указал на каменную стену неподалеку.

Дадли отметил, что это положение между 9 и 10.

Странно, но, прибыв на вокзал Кингс-Кросс, Дадли убедился, что они с Гарри проходили здесь несколько раз, но не замечали это место.

Казалось, они подсознательно игнорировали эту область...

Вместо этого Тоторо направил его, и он понял, что такое место существует.

Дадли повел Гарри к огромной каменной опоре.

"Двоюродный брат Дадли, что мы собираемся делать?" - с любопытством произнес Гарри.

Дадли нахмурился, вспоминая увиденную ранее сцену, и обдумывал слова для ответа:

"Бежать!"

Гарри был ошеломлен.

"Двоюродный брат Дадли, что ты имеешь в виду, бежать, я ударюсь об нее, и Хедвиг тоже пострадает".

Дадли больше ничего не сказал, а сначала подошел сам, и когда приблизился к каменной опоре, его тело исчезло перед глазами Гарри.

Глядя на новый экспресс перед собой, Дадли понял, что это должен быть тот поезд, который они с Гарри искали, чтобы добраться до Школы чародейства и волшебства Хогвартс.

Однако то, что удивило Дадли, так это то, что Гарри долго не появлялся, и когда он уже собрался повернуть назад, чтобы найти Гарри, из стены выскочила одна фигура с другой.

Гарри быстро выровнял фигуру и посмотрел на Дадли неподалеку, махнув ему:

"Эй, двоюродный брат Дадли!"

Не дожидаясь, пока Дадли заговорит, рядом раздался мужской голос:

"Гарри?"

Видимо, поняв, что так нельзя, рыжеволосый мальчик улыбнулся и вышел вперед к Дадли, представившись с широкой улыбкой:

"Знакомьтесь, меня зовут Рон Уизли, приятно познакомиться".

Дадли посмотрел на несколько глуповатый вид Рона и проигнорировал его, но подошел к Гарри и серьезным тоном сказал:

"Гарри, о чем мы договорились, когда пришли на вокзал?"

Его несколько худощавое тело чуть отступило назад и опустило голову, как ребенок, совершивший проступок:

"Двоюродный брат Дадли, я не прав, давай.... Мы раньше....... Он сказал, что нельзя разговаривать с незнакомцами, когда выходишь из дома!"

Спокойное лицо Дадли было немного лицемерным внутри...

Почему ты честно озвучиваешь нашу договоренность при других?

http://tl.rulate.ru/book/103480/3615098

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода