Читать Harry Potter: The Dragon Lord Arrives at Hogwarts / Гарри Поттер: Повелитель драконов прибывает в Хогвартс: Глава 41 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potter: The Dragon Lord Arrives at Hogwarts / Гарри Поттер: Повелитель драконов прибывает в Хогвартс: Глава 41

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Краем глаза он увидел приближающуюся фигуру Хагрида с конца переулка.

Дадли улыбнулся и убрал палец, посмотрел на Гарри, а затем повернулся и встал перед ним со слегка худощавым телом.

Гарри ошеломленно смотрел на спину двоюродного брата! На мгновение ему показалось, что он глуп! Если бы только он мог быть таким мудрым, как двоюродный брат Дадли!

Хагрид, задыхаясь, приблизился к двум, если бы не его страх быть увиденным "маглами" из-за магии, ему бы не было так тяжело!

Он и не ожидал допустить низкоуровневые ошибки, на которые он тоже способен.

На этот раз вы уберете его, я не хочу больше ничего подобного...

Хагрид сердито посмотрел на Дадли.

Вместо этого он оглянулся через плечо и глянул на него позади, а Гарри надул на него губы.

Наконец, возглавить.

"Писк" резкий скрип!

Дверь бара "Дырявый котел" резко распахнулась.

Выражение лица Дадли совершенно не изменилось, и он по собственной инициативе последовал за ним.

А Гарри опустил голову и последовал за Дадли.

Его маленький ум постоянно думал о предыдущих замечаниях другой стороны.

[Гарри, ты должен научиться думать головой.....]

В моей памяти двоюродный брат Дадли жил с ним более десяти лет...

Хотя дядя Вернон часто ругал его самого!

Но двоюродный брат, который живёт с ним, хорошо к нему относится.

Возможно, в этом мире, кроме собственных родителей, только двоюродный брат Дадли действительно заботится о нем...

Он был мал, но не глуп, и двоюродный брат Дадли был прав.

Если он действительно "герой" в мире волшебников, когда пойдет в школу, описание героев в классе восхищает тысячи людей.

Он.... Как они могли заставить его спать в подсобке более десяти лет.

Даже не хватает еды, нет новой одежды, чтобы подвергаться насмешкам одноклассников, хотя он и не говорил этого сам, молча терпел все это, но Гарри знал, что ему действительно не нравилось быть посмешищем других, он тоже не любил эти презрительные взгляды...

Мысли Гарри были настолько запутаны, что он даже не заметил, что психологическая тенденция уйти от дяди Вернона и пойти в "мир волшебников" еще немного ослабла...

......

Изменения в психическом состоянии Гарри Дадли тихо наблюдал со стороны.

Ребенок всегда будет испытывать смятение, а затем расти, и в этот период ему не нужно много руководства, Гарри пройдет через это сам и придет к собственным выводам.

Дадли никогда не думал, насколько хорошими или плохими будут "Хогвартс" или "мир волшебников"! Изучая биологию, он всегда помнил, что слабые и хрупкие существа часто обладают превосходной способностью "настороженности", которая может помочь им пережить детство!

[Нет бесплатных обедов. Ничего не предлагать - это воровство.

Надо сказать, что Гарри не жил очень хорошо в собственном доме более десяти лет.

И вот вдруг появился "сильный мужчина" перед Гарри и облекся в ауру "искупления".

Дать Гарри "любовь" и "нежность"! Это как раз совпадает с биологической логикой "материнства"!

В конце концов, влияние "посланного угля в снег" будет незабываемым.

Стоя на опыте взрослых, когда Гарри немного подрастет, войдя в подростковый бунт, ему будет легко следовать первым чувствам в своем сердце!

И все [Вирус магии I (гриппа)] [Вирус магии II (бактериофаг)] в биологической лаборатории основаны на клетках Гарри как на первоначальном прототипе.

Для исследования мира волшебников необходим Гарри! Возрожденный я, тепло и холод людей, проигнорированных в прошлой жизни из-за увлечения научными исследованиями, в этой жизни уже нельзя так легко отпустить! Новая жизнь будет иметь собственные решения!

Войдя в "Дырявый котел", Дадли огляделся, все здесь совершенно отличается от внешнего мира.

Старые стулья, толпы людей, тихо собравшихся обсудить, и даже один-два человека в черных мантиях, упавшие ничком и крепко спящие.

В то же время в баре стоял своеобразный запах, немного похожий на прокисшее "питье"!

"Молодые люди, не оглядывайтесь, не пяльтесь на странных волшебников, это очень невежливое поведение.

Хагрид, который вел впереди, замедлил шаг, и голос в его рту был не так громок, как раньше, а специально понизил тон.

Дадли взял Гарри за запястье: "Хорошо, мистер Хагрид, не волнуйтесь".

С Дадли, который первым переступил порог мира волшебников с Хагридом, он редко вздохнул с эмоциями.

В этот момент Дадли внезапно почувствовал покалывание в макушке.

Тоторо, который до этого лежал на макушке, в это время фактически встал

Его тело спрыгнуло с макушки Дадли и приземлилось на плечи.

Пушистое тельце выпрямилось, его длинная борода дрожала равномерно, а пара маленьких полуприкрытых глаз пристально смотрела вперед.

Тело Дадли остановилось!

Гарри опустил голову и случайно толкнул его, откинулся назад и едва не упал на землю.

Могучая ладонь протянулась, и

Хагрид шлепнул Гарри.

Гарри в панике выровнял тело, высвободился из поддержки Хагрида и инстинктивно спрятался за спину Дадли.

Хагрид беспомощно пожал плечами, он

тоже знал застенчивость детей.

Однако Хагрид с некоторым огорчением посмотрел на Дадли:

"Не мог бы ты быть осторожнее как старший брат..."

Голос Хагрида был прямо проигнорирован Дадли, и его выражение с удивлением смотрело на человека перед ним!

Дадли бессознательно хотел выпалить:

"Третий брат, почему ты пересекся?" но

он немедленно подавил в своем сердце желание пожаловаться.

Потому что он увидел хомяка на своей руке, и его шерсть встала дыбом.

Эту реакцию Дадли сразу отразил четырьмя словами!

"Опасность, предупреждение!"

Хагрид рядом по собственной инициативе выступил вперед и с улыбкой поприветствовал:

"Эй, я и не ожидал увидеть тебя здесь, профессор Квиррелл!"

Квиррелл обернулся и удивленно посмотрел:

"Хагрид?

Хагрид по собственной инициативе подтащил Квиррелла к Дадли и мимоходом познакомил:

"Дадли, Гарри, позвольте представить вам!

И не смотрите на его красивое лицо, этот парень раньше славился своими знаниями.

Но внезапно его рука отдернулась.

Голос Квиррелла немного дрогнул, его взгляд смотрел на дуэт Дадли за спиной Хагрида, его ладони бессознательно сжались, а голос, казалось, немного заикался:

"Нет... Что нельзя?"

Инстинктивно недоуменно спросил Хагрид.

Но отступление Квиррелла резко остановилось, его взгляд задержался над плечом Дадли, рот широко открыт, смутно О-образный.

Шок уже заставил его выражение переполниться!

"Странный.... Проклятый.... Проклятый..... Чудовище!! Ты чудовище!!"

Однако, не дожидаясь, пока он закончит говорить, Тоторо, который до этого послушно отдыхал на плече Дадли.

Веки приподнялись наполовину, и черные как смоль зрачки сузились до вертикальной линии.

Пушистая шерсть взорвалась,

зазубренные клыки обнажились, когти похолодели! "Оно" исчезло, дернув телом!

Маленькая лапка резко опустилась.

Лицо Квиррелла из испуганного стало мрачным.

Начал читать заклинания без палочки!

[Заклинание: освободить узника!]

http://tl.rulate.ru/book/103480/3593828

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку