Читать Not a Spider, But a Dragon / Марвел: Паук? Нет, я Дракон: Глава 38 📷 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Not a Spider, But a Dragon / Марвел: Паук? Нет, я Дракон: Глава 38 📷

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Всё готово, Питер? — Спросила мисс Ороро, когда я укладывал свой чемодан в багажник машины.

— Хорошо, я готов. Поехали, мисс Ороро. — Ответил я, садясь в машину.

Сегодня был день, когда я, наконец, собирался поступить в Школу Ксавьера для одарённых подростков. Это могло произойти намного раньше, но доктор Коннорс втянул меня в исследования новой сыворотки ящерицы, что привело к задержке на неделю.

Я мог бы попасть в школу, воспользовавшись порталом, но Древняя запретила это. Она сказала, что переход в новое место может быть очень рискованным для начинающего мага, даже если они знают конкретные координаты. Портал можно открыться высоко в воздухе или даже глубоко под землёй.

И я только сейчас начал по-настоящему изучать продвинутые портальные искусства. Таким образом, мне не было необходимости срезать путь, когда я мог легко добраться туда в течение нескольких часов.

Таким образом, мне пришлось отправиться туда физическим путём. Когда сторона Профессора Ксавьера услышала об этом, мисс Ороро вызвалась забрать меня.

— Кстати, Питер. Я слышала, что тебя задержали, потому что ты был вовлечён в очень продвинутый проект в Озкорп Индастриз. Как это произошло? — С любопытством спросила мисс Ороро.

— На самом деле, мой отец был близким другом доктора Коннорса, который возглавляет проект. Когда он увидел, что я такой же умный, как мой отец, доктор Коннорс взял меня к себе стажёром. — Я ответил на её вопрос.

— Но ты должен бросить это дело из-за нас, верно? — Печально спросила она.

— Нет, на самом деле я пошёл в туда, чтобы уволиться, но в итоге я помог ему больше, чем думал.

— Правда? — Изумлённо спросила мисс Ороро.

— С тех пор, как я обрёл эти способности, мой интеллект действительно повысился, поэтому я провёл некоторые свои исследования самостоятельно, пока был в Камар-Тадже.

— Это исследование в конечном итоге помогло доктору Коннорсу, чьи исследования застопорились. Вот почему мне пришлось остаться на неделю, чтобы помочь ему, поскольку я был тем, кто продвигал исследование.

Я объяснил мисс Ороро с непрофессиональной точки зрения, поскольку ход фактического исследования и его фактическое направление были коммерческой тайной.

— Это невероятно, Питер. Наконец-то у нас есть кто-то умный среди студентов. Все остальные студенты, кроме Джин, я бы сказала, довольно средние в учёбе. — Мисс Ороро похвалила меня за мой интеллект, заставив покраснеть.

— Послушай, Питер. Все студенты, которых мы набрали, на самом деле принадлежат к твоей возрастной группе. Я надеюсь, что ты заведёшь новых друзей, когда мы приедем. — Оптимистично сказала мисс Ороро.

— Даже не знаю. В школе я был просто застенчивым ботаником, что делало меня лёгкой мишенью для травли.

— Но... Теперь, после того, как я обрёл эти способности и прошёл обучение в Камар-Тадже, я совсем другой человек, чем раньше. Так что, я не знаю, смогу ли я завести новых друзей.

— Тогда, я верю, ты определённо заведёшь там новых друзей, — посмеиваясь, сказала мисс Ороро.

— В самом деле? — Я был удивлён её ответом.

— У каждого там совершенно другой характер, чем у всех остальных. Их жизнь сильно изменилась с тех пор, как они пробудили способности мутанта. Тем не менее, все они стали большими друзьями друг с другом. — Она заверила меня, что у меня не будет проблем с нахождением друзей.

Разговаривая, мы вскоре прибыли в Бейвилл, где находилась школа Профессора Ксавьера.

— Вот мы и прибыли, Питер. — Объявила мисс Ороро, когда мы вошли в особняк.

— Профессор Ксавьер правда руководит своей школой в особняке? — Я был ошеломлён.

— Верно, Питер. Добро пожаловать в Особняк Икс.

Когда мы вошли в особняк, я увидел Профессора Ксавьера и мистера Логана, ожидавших нас вместе с шестью подростками, двумя парнями и четырьмя девушками.

Среди парней были парень в солнцезащитных очках с красными линзами и парень с голубыми волосами.

Девушки, однако, были довольно разнообразны. Там была рыжеволосая красавица и жизнерадостная шатенка, которые создавали атмосферу девушки по соседству*.

(Прим.пер: Этот женский типаж / архетип популярен во всех жанрах кино и кажется совсем не выдуманным, но взятым прямо из жизни).

Эти две девушки, однако, выглядели попроще. Была девушка, которая создавала совершенно готическую атмосферу. У неё даже была седая прядь в волосах и тёмный макияж на лице.

И последняя девушка была совершенно потрясающей. У неё были серебристо-белые волосы, как у меня, и красивые голубые глаза.

— Все, знакомьтесь, это Питер. Он присоединится к нам с сегодняшнего дня. — Профессор Ксавьер представил меня всем.

— Привет! Приятно с тобой познакомиться! Добро пожаловать!

Некоторые студенты довольно тепло поприветствовали меня. Особенно рыжеволосая девушка и жизнерадостно выглядящая девушка вместе с парнишой с голубыми волосами.

— А теперь, почему бы вам всем не представиться Питеру? — Профессор Ксавьер попросил всех студентов представиться.

— Скотт Саммерс. — Представился первым парень в солнцезащитных очках.

— Приятно познакомиться с тобой, Питер. Надеюсь, что ты будешь вести себя здесь хорошо, в отличие от кое-кого. — Сказал Скотт, глядя на парня с голубыми волосами. Он казался властным типом, и мне казалось, что у него был зуб на другого парня.

— Курт Вагнер. — Представился парень с голубыми волосами.

— Приятно познакомиться, Питер. Наконец-то соотношение девушек и парней стало немного ближе. Наконец-то Скотт не единственный парень, кроме меня. — Курт определённо казался игривым типом.

— Джин Грей. — Представилась рыжеволосая красавица.

— Надеюсь, мы сможем поладить, Питер. — Джин тепло приветствовала меня.

— Кэтрин Прайд, но зови меня просто Китти. — Представилась весёлая девушка. Она определённо казалась беззаботной.

— Шельма. Это всё, что тебе нужно знать. — Сказала девушка-гот, когда подошла её очередь. По её поведению было ясно, что она не хотела ни с кем сближаться.

— Эмма Фрост. — Это всё, что сказала седовласая красавица. Глядя на выражение её лица, было ясно, что она не хотела здесь находиться.

— Итак, в чём твоя сила, Питер? — Как только представление закончилось, Курт взволнованно спросил меня.

— Будь немного терпеливее, Курт. Сначала отключи свои голографические часы. Что я тебе говорил о том, чтобы носить их в особняке?

Профессор Ксавьер мягким тоном сказал Курту.

— Мне обязательно это делать, профессор? — Курт явно не хотел делать то, что сказал профессор.

— Да, Курт, ты должен это сделать. Потому что ты такой, какой ты есть. — Профессор Ксавьер мягко сказал Курту.

Курт неохотно выключил часы на своём запястье. И тут передо мной оказался Курт, который определённо не был похож на прежнего себя.

Теперь у него была синяя кожа и хвост. Курт посмотрел на меня так, словно ожидал увидеть выражение отвращения.

— Тебе не противно, как я выгляжу? — Он был явно удивлён моим спокойным выражением лица, которое ничуть не изменилось при его преображении.

— Ну, я не сильно отличаюсь от тебя.

Сказав это, я снял с себя заклинание иллюзии. Поскольку я собирался остаться здесь, мне, естественно, пришлось бы раскрыть свой истинный облик. С таким же успехом можно было бы сделать это немного раньше.

— Вау! Ты похож на меня. — Воскликнул Курт, когда я также скрывал свою истинную внешность, как и он.

Внезапно я получил предчувствие из ниоткуда, и в ответ моя правая рука превратилась в драконью и инстинктивно потянулась к месту в моём окружении.

Хотя теперь я контролировал свои инстинкты, это было только в общей ситуации. В чрезвычайных ситуациях, подобных этой, моё тело всё ещё двигалось в соответствии с моими инстинктами.

Когда моя драконья рука направилась в соответствующем направлении, Курт внезапно появился там, куда он направлялся. Без сомнения, его внезапная телепортация сработала на моих инстинктах.

Поражённый, я попытался остановить свою атаку, но импульс был слишком силён. К счастью, я смог замедлить атаку настолько, что Курт смог телепортироваться снова, чтобы избежать её.

Он снова появился там, где был раньше, делая глубокие вдохи из-за того, что он только что пережил.

— Тебе не следовало этого делать. Мои инстинкты слишком сильны. Мог произойти серьёзный несчастный случай.

◆ ◇ ◆ ◇ ◆ ◇ ◆ ◇

Слова автора:

Эта версия "Людей Икс" будет основана на "Люди Икс: Эволюция", и даже так это будет только основной состав, поскольку я не хочу, чтобы состав "Людей Икс" был слишком большим. Хотя я начинающий сценарист, я сделаю всё возможное, чтобы отдать должное этим персонажам.

http://tl.rulate.ru/book/103345/3683746

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку