Читать The Curse Is Not Over / Моему проклятию нет конца: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Вперёд за приключениями! и Интервью вопрос-ответ с администратором Rulate 3.0

Готовый перевод The Curse Is Not Over / Моему проклятию нет конца: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Карнефелия Хельсанте. Вторая дочь императорской семьи, единственная, кто не удостоилась благословения. Принцесса с черными волосами, дурное предзнаменование, в отличие от золотистого цвета, присущего остальным членам её рода. Фиолетовые глаза она унаследовала от матери, происхождение которой оставалось загадкой. Даже имя, данное ей отцом — императором, было названием ядовитого цветка, к которому люди с опаской прикасались. В некотором смысле, она была причиной своей трагедии. Никто не оставался рядом, кроме няни, боявшейся, что несчастье может распространиться. Пожилая женщина заменила ей семью, стала единственным человеком, которому она могла доверять. Так она полагала…

В конечном итоге выяснилось, что это всё было ложью.

Прошло пять дней с тех пор, как она проснулась восьмилетней девочкой. В это время Карнефелия заботилась о своем теле, притворяясь разумом ребёнка. Достаточно было лишь лежать в постели и стонать. "И это тоже, пожалуйста", — подумала она, проверяя еду, сначала покормив ею няню.

"Хммм. Это восхитительно, принцесса. Давай, попробуй", — с лукавой улыбкой сказала няня.

"Хорошо". Карнефелия знала, что это не ухудшит её состояние. Как всегда, избегая яда и медленно восстанавливаясь, ей всё равно приходилось принимать его снова. Всё это развлекало человека, управлявшего её судьбой. 'Тебе не обязательно раскрывать свои подозрения так рано'. Это был всего лишь небольшой эксперимент, чтобы проверить терпимость няни. Сидя за столом, заваленным столовым серебром, она медленно пробовала суп слишком большой ложкой. В нём не было отчётливого вкуса — ни сладости, ни остроты, ни горечи, ни соли.

"Это вкусно, правда? Я приготовлю что-нибудь ещё более вкусное, когда ты поправишься". Она опустошила тарелку безвкусного супа, краем уха прислушиваясь к ободряющим словам.

"Стоит ли нам сегодня почитать книгу после еды?"

Карнефелия отложила ложку и слегка наклонила голову.

"Я хочу сказать тебе спасибо".

"Спасибо? Кому?"

"Няне", — перебила она, мягко улыбнувшись. "Ты говорила, что многие люди присылали лекарства, надеясь на моё выздоровление".

"О, это..." Няне пришлось сделать паузу, осознав, что это была ложь. Карнефелия вытерла рот салфеткой и убрала посуду.

"Спасибо за вкусный ужин".

"Но, принцесса, ты ещё не совсем оправилась. Ты можешь упасть в обморок, если выйдешь на улицу без важной причины".

Конечно, можно было сменить тему, подняв новые вопросы. Карнефелия кивнула.

"Ты права".

"Позже я навещу тебя отдельно".

"Сегодня я собираюсь увидеть только одного человека".

"...Что?"

Отвернувшись от взволнованной няни, Карнефелия спокойно спустилась со стула и без колебаний направилась в ванную.

"Я умоюсь сама, так что ты можешь убрать со стола". Дверь закрылась, оставив няню в безмолвии.

Нарочно наполнив ванну холодной водой, она сняла ночную рубашку и нырнула. Холод обжигал и пробирал до костей.

Это было захватывающее ощущение, шок, напомнивший о необходимости быть начеку. Она долго оставалась в воде, пока не ощутила, что холод, наконец, проникает в её сердце. Карнефелия улыбнулась своему отражению в зеркале. На душе у неё было проклятие, предупреждение для тех, кто замышлял против Хельсантов, имевших Божье благословение. "Это даже не смешно". Она всегда была источником страданий для своих близких, даже когда сама ещё не была проклята. "Это действительно не смешно". Но, возможно,... несчастье, вызванное истинным проклятием, было бы другим?

Карнефелия покинула уединённый Второй Дворец. "О боже, этот цвет волос..."

"ТССС! Не смотри в глаза. Разве ты не слышал слух?"

"Почему она пришла в главный дворец?"

Шепот превращался в ропот. В Центральном Дворце, где всегда были люди, атмосфера была иной, чем в пустом Втором Дворце. Она продолжала идти, не обращая внимания на окружающих. Обувь была неудобной, а ноги слабыми от долгого сидения. Её губы посинели от холодной ванны.

"Принцесса, если тебе трудно, давай вернёмся", — предложила няня. Карнефелия в молчании покачала головой. Точнее, у неё не было сил отвечать.

"Это платье..."

"Эй...!"

"Такое неуважение—"

Несмотря на постоянные упрёки, она добралась до Центрального дворца относительно невредимой. Как раз вовремя, служитель, стоявший у входа, преградил ей путь.

"Его Величество в данный момент находится в своем кабинете".

'Значит, мне суждено просто повернуть назад?'

У Карнефелии на секунду перехватило дыхание, но няня не вышла вперёд, чтобы отговорить её или объяснить ситуацию слуге. 'Ну, я ничего от неё и не ожидала'.

"Сопровождающий".

"...!"

Она всегда была робкой, боязливой принцессой, избегавшей зрительного контакта с людьми. Принцессой, прекрасно осознающей своё положение. Однако сейчас молодая женщина выглядела спокойно и уверенно, что почти неестественно для восьмилетнего ребёнка.

"Чем могу помочь?"

"Объявите о моем визите к Его Величеству", — сказала Карнефелия с идеальным произношением. Это действительно была та принцесса, которую они знали? Служительница кивнула, не осознавая происходящего. По крайней мере, это было не слишком сложно осуществить.

"Тогда, пожалуйста, подождите". Он слегка поклонился и вошёл внутрь. Когда дверь закрылась, няня приблизилась к Карнефелии.

"Принцесса, вам лучше вернуться. Его Величество может рассердиться и отругать вас". Она схватила худую руку. "Давайте быстро вернёмся. Если вы будете избегать встречи с Его Величеством, вы не расстроитесь".

"Всё в порядке", — сказала Карнефелия, оставаясь невозмутимой, несмотря на её крепкий хват.

"Няня защитит меня, если меня отругают".

"...!"

Она уставилась на молчаливую женщину, которая обычно соглашалась с её словами. Качнувшись под взглядами окружающих, няня прикусила губу, и на её маске, казалось, появилась трещина.

Дверь из твердой древесины открылась, и вышел служитель.

"Хммм". Няня поспешно убрала руку и отступила назад. Карнефелия смотрела на служанку, разглаживая помятый рукав.

"Заходи, принцесса".

"Это...!"

Карнефелия вежливо взглянула на удивленное лицо своей няни.

"Это оно".

"О, неважно. Принцесса, я..."

"Я не могу позволить, чтобы мою няню ругали вместо меня. Я пойду одна". Оставив её позади, она шагнула в Центральный дворец. Как только дверь закрылась, её ноги подкосились.

"Принцесса?" — Служительница протянула руку, но была отклонена лёгким движением.

"Я справлюсь сама".

Но твои ноги...

Они так явно дрожали. Карнефелия могла видеть жалость в его глазах.

— Просить о помощи не стыдно, — подумала она, прикусив губу.

Сдерживая слезы, служитель вспомнил, в каком состоянии оказалась принцесса. Он попросил разрешения, прежде чем взять на руки ее маленькое тельце. На улице было неожиданно холодно — он не смог сдержать дрожь. Однако сама Карнефелия выглядела гораздо более комфортно, поэтому он решил не заводить разговор. Шаг. Шаг.

— Скоро мы прибудем в кабинет Его Величества. Даже если это неудобно, пожалуйста, потерпите еще немного, — произнес он, и в его голосе слышалось больше уверенности, чем в тот раз, когда они впервые встретились, и он даже не поздоровался должным образом.

Карнефелия кивнула, наклонив голову, чтобы скрыть беззвучный смешок.

Перед кабинетом императора она высвободилась из его рук и быстро проверила свою одежду. Убедившись, что все в порядке, ей открыли дверь.

Пробираясь внутрь, она почувствовала, как яркий солнечный свет льется в большое окно, делая светловолосого мужчину перед ней еще более ослепительным.

— Я впервые вижу принцессу, — произнес он.

Всё осталось по-прежнему.

— Поздоровайся, принцесса, — сказал кто-то из-за спины.

Карнефелия знала, что ей нужно быть осторожной в каждом шаге, взгляде и вздохе в императорском дворце. Она объективно оценивала свою ситуацию, испытывая сожаление о прошлом.

— Я приветствую вечное солнце Хельсинкской империи, — произнесла она.

Она больше не была бедной, покинутой принцессой, у которой не было власти. Теперь, с проклятием в качестве оружия, ей нечего было бояться.

— Я Карнефелия Хельсанте, Его Величество Император, — произнесла она, чувствуя, как внутри разгорается сила.

В конце концов, разве она не была лучшей в распространении несчастья?

http://tl.rulate.ru/book/103280/4229111

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку