× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод The Witcher - Uchiha Madara! / Ведьмак - Учиха Мадара!: Глава 34.1 - Цинтра XXXII

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цинтра, северные королевства.

...

...

Мадара вел девочку, которая теперь была одета в наряд служанки и прижималась к нему, пока они двигались по коридорам замка, проходя мимо слуг и стражников.

Некоторые с любопытством поглядывали на них, больше из-за того, что Мадара шел с книгой в руках, чем из-за «служки» ребенка, следующего за ним.

Так было до тех пор, пока принцессе все это не надоело.

«- Куда мы идем?» - спросила она шепотом, не желая привлекать к себе внимание, чтобы никто не рассказал бабушке о ее побеге из комнаты.

«- Мы отправляемся в самое подходящее место», - спокойно ответил Мадара, следуя к одному ему известной цели.

«- Правда, мы сможем потренироваться на мечах, и ты научишь меня некоторым своим крутым навыкам?» - воскликнула девушка, повысив голос, и быстро прикрыла рот рукой, оглядываясь по сторонам, не узнал ли кто ее.

Мадара не стал отвечать и продолжил идти, и принцесса вскоре его догнала. «- Ты слишком быстро ходишь!» - тихо пожаловалась она.

«- Ты хочешь тренироваться и жалуешься на простую прогулку?» - Учиха недовольно приподнял бровь.

«- Я не это имела в виду!» - Цири надулась, но Мадаре было всё равно, и он ответил на её второй вопрос.

«- Нет, мы не будем тренироваться. Я читаю книгу, и именно этим я и собираюсь заниматься. Ты можешь вернуться в свою комнату или куда-нибудь еще, если тебе скучно, принцесса».

«- Нет. И ты должен называть меня Цири!» - напомнила она ему, но Учиха снова ничего не ответил.

Они продолжали идти, пока, наконец, не вышли на один из балконов замка. Мадара бросил взгляд на королевский сад, так как знал, что это не место для таких, как он, но он мог легко скрыть своё присутствие и наслаждаться тишиной.

«- Я иду туда, до свидания, ПРИНЦЕССА», - предупредил он, подчеркнув титул девушки, и, прежде чем та успела отреагировать, бесшумно спрыгнул вниз.

«- ПОДОЖДИ!» - воскликнула Цирилла, подбежав к краю и увидев, как он упал с двадцатиметровой высоты и продолжил идти, как будто не совершил что-то сверхчеловеческое.

«- Даже Геральт не может сделать ничего подобного, удивительно...» - пробормотала Цири, глядя, как Мадара уходит, а потом вспомнила о своей ситуации. «- Он оставил меня одну!» - недовольно воскликнула она и бросилась бежать.

Увидев озеро, Мадара нашел приятное для времяпровождения место, сел в тени дерева, прислонившись к нему, и начал открывать книгу.

«Выучить слова и буквы - самое сложное, а написание я могу просто скопировать с помощью своего шарингана...» - размышлял мальчик, продолжая запоминать слова и составлять их из букв, которые он выучил на вчерашнем уроке.

Прошло совсем немного времени, и Мадара услышал шаги позади себя, но, как обычно, его это не волновало, поскольку шаги были совсем легкими.

«- Мне было интересно, как долго ты будешь сюда добираться... хотя надеялся, что ты вернешься в свою комнату и не будешь ходить за незнакомцем по всему замку», - заметил он, показав редкую улыбку, вызванную собственной шуткой.

«- Ты улыбаешься!» - воскликнула принцесса, указывая на него, как будто увидела что-то странное.

Мадара лишь прищелкнул языком и вернулся к книге, снова опустив взгляд.

Принцесса, вспомнив о том, как мальчик ее бросил, отбросила свое удивление и начала жаловаться. «- Ты не мог просто бросить меня! Это нечестно!» - теперь она говорила тем же недовольным тоном, что и всегда в такие моменты. Довольно частые, стоит сказать.

«- А ты прибыла быстрее, чем я ожидал...» - прокомментировал Мадара.

«- Это потому, что я знаю несколько коротких путей...» - она сменила голос на более озорной. «- В любом случае, ты не можешь бросать свою принцессу!» - категорично добавила девушка.

«- Так теперь ты значит принцесса?» - Мадара оторвал взгляд от книги и посмотрел на неё. «- И я не вижу никаких преимуществ в том, чтобы иметь принцессу рядом с собой». - в его тоне не было недовольства, казалось, он просто играет с этой настойчивой прилипалой.

«- Конечно, есть! Все хотят видеть меня рядом с тобой, хотя мне это и не нравится...» - заметила Цири с отвращением, так как в ее положении приходилось придерживаться социальных норм, и были ситуации, которые ей совсем не нравились нахождение рядом с некоторыми людьми, которые явно хотели чего-то от нее или одолжений от ее бабушки.

Её лицо, выражавшее недовольство, несколько расслабилось, когда она вспомнила, как смогла убедить Мадару, что она потрясающая. «- Все говорят, что очень хорошо быть рядом с такой красивой принцессой, как я». - воскликнула Цири, но Учиха лишь пожал плечами.

«- Мне всё равно», - равнодушно сказал он, возвращаясь к своей книге.

Цирилла по-детски наморщила лоб. «- Почему с тобой так сложно...» - пробормотала она, и между ними воцарилась тишина под деревом перед маленьким королевским озером.

«- Ты, конечно, энергичная девушка...» - внезапно заговорил Мадара, нарушив наступившую тишину. «- Но почему ты так хочешь научиться драться?»

Он знал, что она со всеми такая, даже с Геральтом. Поэтому ему было любопытно узнать о ней побольше.

«- Чтобы уметь сражаться, конечно же. Моя бабушка - боец, и она кажется такой свободной... Я хочу быть такой же, контролировать свою жизнь и быть свободной...» - Цири замолчала, показывая, что обдумывает свои следующие слова, а затем продолжила.

«- Я хочу быть свободной, как ласточка!» - она говорила, видя, как эта птица пролетает прямо перед ней и садится на дерево над ними.

Мадара тоже не удержался и с любопытством посмотрел на птицу. «- Ты права, принцесса. Чтобы быть свободным, нужно быть сильным, ведь в этом мире сильный всегда съедает слабого». - в этот момент он был совершенно искренен.

http://tl.rulate.ru/book/103263/5093439

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода