Читать Studying at Hogwarts with the system / Учеба в Хогвартсе с системоь (M): Глава 36 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Studying at Hogwarts with the system / Учеба в Хогвартсе с системоь (M): Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 36. Маггловские волшебники

  Глава 36 Маггловские волшебники

  3 сентября, в официальный первый учебный день в Хогвартсе, первоначально мрачный дождливый день внезапно прояснился.

  Альберт только что открыл глаза и проснулся от глубокого сна. Он медленно поднялся с кровати, босиком подошел к окну и открыл его, чтобы впустить прохладный утренний ветерок в комнату.

  Все трое соседей по комнате еще спали, вчера всю ночь говорили об игре викторину с «Ежедневным пророком» и уснули очень поздно, так что Альберт не собирался их сейчас будить.

  Ведь занятия начинаются не раньше девяти часов, поэтому вставать сейчас слишком жестоко для тех из них, кто ложится спать допоздна.

  После недолгого умывания Альберт взглянул на расписание занятий, проверил книги, перья, чернила и пергамент в своей сумке, затем взял портфель и пошел в гостиную Гриффиндора

  . тот же класс.

  «Доброе утро, Уилсон», — поприветствовал Альберт одноклассницу, которая листала «Стандартные заклинания» Миранды Горшак, элементарно, вероятно, готовясь к первому утреннему уроку заклинаний.

  «Доброе утро…» Шанна Уилсон выглядела немного смущенной, потому что она не знала имени мальчика, приветствовавшего ее перед ней, хотя она знала, что он был первокурсником в том же классе, что и она.

  "Альберт Андерсон. Можешь звать меня Альберт". Альберт увидел смущение Шанны Уилсон и небрежно представился собеседнику. Затем он сказал: "Хотели бы вы пойти в зал на ужин вместе?" "О

  , ладно... Хорошо, Альберт!» Шанна немного поколебалась, взяла книги и быстро последовала за Альбертом из гостиной.

  По пути Шанна ничего не говорила, но следовала за Альбертом, казалось, все еще оглядываясь по сторонам, изо всех сил пытаясь вспомнить, куда она шла.

  Альберт заметил движения Шанны и не мог не подумать: «Может быть, ты не знаешь дорогу?»

  Это действительно было возможно.

  Раньше, во время моего первого урока в колледже, я чуть не попал не туда.

  Хогвартс, несомненно, сложнее, и для людей, которые немного разбираются в дорогах, нормально ориентироваться.

  Как и ожидал Альберт, Шанна действительно не знала, как пройти в зал, поэтому осталась в гостиной и ждала, пока другие пойдут в зал.

  Честно говоря, студенты Гриффиндора не очень любят показывать другим путь, и большое количество старшеклассников любят наблюдать за беспокойством новичков. Эта дурная привычка возникает из-за того, что вначале у них был подобный опыт, и со временем у них остался неприятный привкус наблюдать, как другие терпят неудачу.

  Вчера Альберт вернулся из кухни и увидел, как несколько старшеклассников наблюдали, как первокурсники падают в ловушку на лестнице, и, наконец, ушел, смеясь, не собираясь идти вперед, чтобы помочь.

  Конечно, это можно рассматривать лишь как некоторые частные случаи!

  Большинство студентов протягивали друг другу руки и помогали друг другу, по крайней мере, студенты Хаффлпаффа делали это.

  Успешно дойдя до аудитории, Шанна Уилсон выглядела облегченной.

  Альберт сел за стол Гриффиндора, налил себе стакан молока и выпил все залпом. Он поднял глаза и обнаружил, что Шанна смотрит на него, ее рот слегка приоткрыт, как будто она хочет что-то сказать?

  Он спросил: «Что случилось?»

  «Ничего, Альберт любит пить молоко?» Шанна пыталась общаться с мальчиком перед ней.

  В конце концов, никто не хочет иметь друзей, а Альберт, кажется, тот человек, с которым легко поговорить.

  «Нравится?» Альберт покачал головой и сказал: «Не то чтобы мне это нравилось, я просто к этому привык. Я начал пить его, когда мне было семь лет. Одна чашка каждое утро. Я выпила.

  Шанна открыла рот и вдруг не знала, что делать. Что сказать, она на самом деле очень восхищалась Альбертом, и на ее месте она бы точно не смогла этого сделать.

  Альберт намазал ломоть хлеба джемом и откусил большой кусок, в то время как Шанна напротив ела омлет, который представляет собой жареное яйцо в британском стиле, которое варят, очищают от кожуры, обваливают в муке и обжаривают в масле до золотистого цвета. ...омлет.   

  Все в порядке! Альберт подумал, что правильнее было бы назвать это «Золотая яичница». Самого он этот уникальный британский омлет совершенно не интересует, лучше обычные вареные яйца.

  Вытерев ломтики хлеба в руке, Альберт приготовил еще два ломтика хлеба, наложил на них овощной салат, а сверху положил немного бекона и колбасы, чтобы сделать из них бутерброд.

  И, конечно же, маленькая мисочка поленты. Так называемая полента на самом деле представляет собой кукурузный суп, продукт, приготовленный путем кипячения молотой кукурузы с водой и небольшим количеством молока.

  По сравнению с кукурузной похлебкой Дейзи школьная крупа была так себе. На самом деле это неудивительно, кукурузный суп Дейзи – одно из лучших ее блюд.

  После завтрака Занна поговорила с Альбертом о проклятии.

  "Я слышала от Анджелины, что ты освоила множество видов магических заклинаний. Это правда? Как ты выучила эти магические заклинания за такое короткое время?" Шанна говорила очень медленно, как будто тщательно обдумывая свои слова.

  «Это… главное, что нужно сначала этим заинтересоваться, а потом…» Альберт немного подумал и сказал: «… тебе тоже нужно потратить время на изучение и практику»

  . этот интерес на самом деле очень важен.Только когда вы заинтересованы, вы можете быть готовы потратить время и серьезно изучить предмет.

  «Вам интересно?» Шаннано задумалась.

  На самом деле, такие студенты, как Занна, происходящие из семьи маглов, никогда не думали, что станут волшебниками и ведьмами.

  Нет сомнений, что студенты из волшебных семей их опережают.

  "На самом деле, тебе не о чем слишком беспокоиться. Разница между нами всего лишь пятьдесят шагов или сто шагов. Если ты проведешь больше времени на трассе, то скоро сможешь их догнать", - вдруг почувствовал Альберт. что его слова были немного смешными.

  Он действительно заставил студентов Гриффиндора полюбить учебу?

  Не каждая ученица — Гермиона Грейнджер, а ту чуть не отнесли в Рейвенкло.

  «Ты тоже?»

  «Конечно, а что еще ты думаешь?» Альберт ответил как ни в чем не бывало.

  Однако, когда я говорю это, я всегда почему-то чувствую себя немного виноватым. Ведь Альберт отличается от других.У него есть панель.Если он хочет освоить какие-то знания, то помимо овладения ими посредством собственного обучения, он также может прокачивать свои навыки через панель.

  Если бы он мог пополнить родословную волшебника, Альберт мог бы научиться магии быстрее, чем кто-либо другой, но он этого не сделал и даже не получил квеста пути волшебника.

  Альберт все еще раздумывает, стоит ли ждать, пока он повысит уровень родословной волшебника, прежде чем получить награду за миссию.Это, несомненно, самый экономически эффективный метод.

  Но проблема в том, что Альберт все еще борется со своими будущими рабочими проблемами, и ему не очень-то хочется оставаться в волшебном мире.

  Если он решит в будущем развиваться в маггловском мире, он должен оставить себе много опыта и очков навыков для прокачки различных навыков в экономике в будущем.

  Забудьте, лучше не думать об этих проблемах.

  Альберт избавился от этих отвлекающих мыслей, взял «Магические заклинания девятнадцатого века» и медленно пролистал их. На самом деле его вполне устраивала сложившаяся ситуация. Что касается накопленного опыта и очков навыков, он мог подождать, чтобы получить их, когда они понадобятся позже. .Приходите и пользуйтесь.

  (Конец главы)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/103194/3575825

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку