Читать Studying at Hogwarts with the system / Учеба в Хогвартсе с системоь (M): Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Studying at Hogwarts with the system / Учеба в Хогвартсе с системоь (M): Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 8 Дедушка

  Глава 8 Дедушка

  Два дня спустя семья Андерсонов поехала на машине на Чарльз-стрит, где в доме номер 21 по Чарльз-стрит жили дедушка и бабушка Альберта.

  Андерсоны каждый год находят время, чтобы навестить двух пожилых людей. Во время летних каникул Альберт всегда оставался здесь на несколько дней.

  «Папа, я здесь, чтобы увидеть тебя». «

  Альберт, подойди сюда, дай мне посмотреть!» Люк полностью проигнорировал своего сына и пошел вперед, чтобы посмотреть на внука. «Херб сказал, ты получил письмо Хогга Уоттса, это Отлично. Если ты хочешь что-нибудь купить, скажи мне..." "

  Папа, я уже отвез Альберта в Косой переулок в Лондоне, чтобы что-то купить", - сказал Херб. Он беспомощно посмотрел на отца, откашлялся и сказал: «Я принес тебе подарок». «

  Я не ребенок, поэтому я хочу подарок». Люк взглянул на своего сына и потянул за маленькую ручку Альберта, сказал: «Иди внутрь и скажи мне, какой магии ты научился». «

  Люк уже несколько дней был взволнован, как ребенок». Санса сказала Травам: «Он. Вы мне об этом раньше не рассказывали. Я узнала об этом только несколько дней назад. Прошло много времени. с тех пор, как увидела Нию. Ты скучал по мне?»

  «Брат не позволяет мне прикоснуться к своей палочке. Он всегда охраняет ее от воров. Следуй за мной», — немедленно сообщила Ния своей бабушке.

  «Херб, следи за Томом, не дай ему убежать.» Дейзи подобрала сверток в машине и попросила мужа поднять кошачью переноску, чтобы парень не исчез, как только выйдет из клетки.

  «Может ли Альберт действительно творить магию?» Санса нашла это очень интересным, но она не ожидала, что ее внук на самом деле окажется легендарным волшебником.

  «Да, он может заставить палочку сиять, и он практикуется тайно в своей комнате каждую ночь. Ниа держала бабушку за руку и отругала Альберта. «Он также сказал, что если я возьму палочку, я обязательно заставлю ее сиять». весь дом был взорван.

  "Мама, ты не знаешь, эта палочка действительно опасна. Позволь мне сказать тебе..." Херб последовал за ними двумя с переноской для кошек и продолжал рассказывать о том, как он был в Косом переулке. .Вещи, которые он видел.

  »Альберт считает, что случайно пробовать магию опасно. «Дейзи добавила, что она читала историю магии, знала кое-что о том, что происходит в волшебном мире, и немного разбиралась в волшебном мире.

  «Хорошо, Дейзи, все не так плохо, как ты думаешь. «

  Нет, мама, на самом деле даже в волшебном мире детям не позволят легко держать палочки». «Дэйзи полностью на стороне Альберта. Их сын очень надежный.

  «Откуда ты знаешь. — с любопытством спросил Херб.

  — Если ты прочитаешь все эти книги, ты узнаешь. Дейзи укоризненно посмотрела на мужа: «Можешь ли ты быть осторожнее с Альбертом? Он наш драгоценный сын.

  «Не волнуйтесь, Альберту не нужно, чтобы мы беспокоились, поскольку он был ребенком » . «Херб очень хорошо знал характер своего сына. Альберт всегда успокаивал людей.

  «Но даже в этом случае вам следует быть более осторожным. «Дейзи вошла с пакетом и закрыла за собой дверь.

  Тома, который всю дорогу был заперт, выпустили из кошачьей клетки и начали бегать. Санса и Дейзи пошли на кухню готовить десерты и черный чай. Люк слушал, как его сын и внук говорили о Косом переулке, и они вдвоем дополняли недостающие части друг друга.

  Конечно, Люк знал, что портрет волшебника может двигаться, и он также кое-что знал о Дамблдоре.

  Он рассказал Хербу «Шоколадная лягушка» Я принес его, запечатал в большую стеклянную бутылку и выставил напоказ в гостиной.

  «В то время я даже написал письмо директору Диппету, спрашивая, почему я не получил приглашение. «После всех этих лет Люк почувствовал облегчение: «Поскольку у меня нет способности произносить заклинания, что является так называемым сквибом, моя семья отослала меня, когда мне было одиннадцать лет, и отдала обычному дальнему родственнику. поднимать.

  «Как они могли это сделать? » «Херб был очень растерян и зол. Он чувствовал, что семья его отца зашла слишком далеко.

  «Петарда – это позор для семьи волшебника. Люк тихо сказал: «Они будут скрывать эту тайну, насколько это возможно, и даже сделают вид, что этого человека не существует. «

  Не грустно, не грустно. «Ния утешила.

  «После стольких лет я отпустила это и полностью прервала контакты со своей семьей. «Люк поднял Нию, поставил ее на колени и сказал с улыбкой: «Однако то, что Альберт стал волшебником, было немного неожиданным. Я полностью сдался, когда Херб не получил приглашения. «

  Во время разговора Альберт показал им новые магические способности, такие как заклинание свечения, заклинание восстановления, заклинание очистки и заклинание открытия замка. Это четыре магии, которыми он в настоящее время владеет. Это действительно благодаря его повышению до уровня. 2. Родословная суперволшебника.

  Хотя он и не умеет владеть этим, весьма удивительно видеть, как медленно чинят треснувшую чашку и без предупреждения вытирают насухо вылитый на стол чай.

  «Я тоже этого хочу. «Ния кокетливо посмотрела на дедушку и тихо пожаловалась: «Я тоже хочу научиться магии, Альберт слишком хитрый. Люк

  посмотрел на внука и спросил его мнение. Он знал, что у Альберта было свое мнение и он не стал бы принимать решения произвольно по некоторым вещам.   

  «Ты можешь делать только то, что я говорю.» Альберт посмотрел на сестру. Ему действительно было любопытно, есть ли у Нии магический талант.

  — Я сделаю это, обещаю, — Ния неоднократно кивала, как курица, клюющая рис.

  «Ты так быстро согласился, забудь об этом, ты даже не послушал, что я сказал», — серьезно сказал Альберт, глядя на сестру.

  «Ни в коем случае, я внимательно слушала», — быстро парировала Ния.

  «Сначала прочитай мне: «Флуоресцентная вспышка»»

  «Люоресцентная вспышка» Ния быстро последовала за ней, она знала, что это заклинание.

  «Прочитай медленно еще несколько раз, и ты не сможешь прочитать это неправильно, иначе никто не узнает, что произойдет». Альберт спросил: «Я одолжу тебе палочку позже. Не тыкай в нее случайно и не "Не направляй его на людей. Не произноси случайных заклинаний, даже если ты не умеешь использовать магию, не теряй самообладания."

  "Я знаю", - сказала Ния немного нетерпеливо.

  «Что я только что сказал?» — внезапно спросил Альберт.

  «Не ковыряйся палочкой, не надо…» Ния забыла, что сказала, надулась и пожаловалась: «Я не ты, как я могу помнить так много вещей?» «

  Если ты не можешь помни, я не могу дать тебе палочку, — серьезно сказал Альберт.

  «Но… ладно, ты скажешь это только один раз», — пошла на компромисс Ния.

  Наблюдая, как Альберт съедает Нию до смерти, вся семья Андерсон смеялась.Детям всегда нравится шалить и озорничать, и ситуация с Нией похожа.

  Однако у Альберта был способ контролировать ее озорство.

  После того, как Ния вспомнила его слова, Альберт дал ей свою палочку.

  Ния взволнованно взяла палочку, но после того, как Альберт пристально посмотрел на нее, она успокоилась, послушно произнесла заклинание и попыталась использовать светящееся заклинание, однако заклинание не увенчалось успехом.

  «Сделай глубокий вдох, сконцентрируйся и попробуй еще раз», — Альберт положил руку на плечо Нии и тихо сказал.

  Заклинание свечения — одно из самых простых заклинаний, и если его невозможно использовать, это, вероятно, означает, что у Нии, возможно, нет таланта быть волшебником.

  — Люмос-вспышка, — Ния попыталась еще несколько раз, но ни одна из них не удалась.

  "Ты беспокоишься, не волнуйся. Чем больше ты беспокоишься, тем легче потерпеть неудачу", - Альберт коснулся волос сестры и повернул голову, чтобы посмотреть на дедушку.

  Люк покачал головой, и Альберт действительно понял, что это значит.

  «Разве у меня нет таланта стать волшебником?» - воскликнула Ния с грустным лицом.

  "Я тоже не знаю", - утешал Альберт, - "Может быть, это просто потому, что ты еще молод". "Это

  раздражает, Альберт всегда любит лгать людям. У меня, должно быть, нет таланта, чтобы стать волшебником". палочку и убежал.

  Альберт с беспомощным видом поднял палочку, посмотрел в направлении, в котором убегала Ния, и приготовился догнать ее.

  Дети – это беда.

  «Я собираюсь найти Нию. Люк встал и подошел к внучке. Он понял текущее настроение Нии.

  (Конец главы)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/103194/3575756

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку