Читать Transmigrating To Ancient Times With A Kitchen / Перенесение в Древние времена вместе с кухней: Глава 17: Прогулка по округе :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Transmigrating To Ancient Times With A Kitchen / Перенесение в Древние времена вместе с кухней: Глава 17: Прогулка по округе

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзянь Даланг с безысходностью вздохнула. — «Как же так, у нас родилась дочь, а она такая расточительная! Интересно, в кого она пошла?» С другой стороны, после того как Цзянь Цинцин покинула Цзянь Даланг, она начала бродить по округе, желая выяснить, есть ли способ заработать деньги. Продавать овощи и зерно было невозможно — их семье не хватало даже на еду. Продавать вышивку она не умела. Некоторые люди все еще продавали изделия из бамбука на улице, но у нее не было соответствующих навыков. Проходя мимо них, Цзянь Цинцин оказалась перед гостиницей. — «Ресторан Юнлай», — пробормотала она. Она умела готовить, и получалось довольно вкусно. Однако для этого требовались всевозможные современные кухонные принадлежности и приправы. Без газовой или индукционной плиты, которая могла бы регулировать интенсивность огня, ей было трудно контролировать температуру на глиняной плите. Более того, без приправ даже она не могла бы приготовить ничего вкусного. Путь повара тоже не подошел бы ей.

Тем не менее, она увидела детей, стоящих перед рестораном и рассказывающих прохожим о меню. Она поняла, что все это были обычные тушеные блюда, жареное мясо и овощи. Вдруг к ней пришла идея. Цзянь Цинцин подошла к официанту, который озвучивал меню, и с улыбкой спросила: — «Брат официант, вам нужны грибы?»

— «Грибы?» — удивился официант, на мгновение задумавшись. — «Есть клиенты, которые хотят попробовать грибной суп, но очень немногие их продают. Вы хотите их продать? Интересно, сколько у вас будет?»

У нее появился шанс! Цзянь Цинцин улыбнулась еще шире. — «Я из деревни Цзянь. Если ты хочешь, в эти дни я смогу принести больше десяти кэтти грибов каждый день».

— «Ты знаешь, как отличить хорошие грибы? Не нарви случайно ядовитых, иначе будут проблемы не только у нас, но и у тебя», — предостерег официант. Причина, по которой рестораны редко продавали блюда на основе грибов, заключалась не только в нехватке продуктов, но и в том, что многие не умели распознавать съедобные грибы. Если бы ядовитые грибы попали в блюдо, это могло бы стать серьезной проблемой. В случае, если что-то случилось бы с дворянином, съевшим их, вся семья могла бы лишиться жизни. С этим вопросом нельзя было шутить, поэтому Цзянь Цинцин перестала улыбаться и серьезно сказала: — «Мы едим грибы каждый день, я выберу самые обычные. Я гарантирую, что ничего не случится!»

Официант на мгновение задумался. Обычный грибной повар смог бы отличить хорошие грибы, поэтому проблем возникнуть не должно. Он сказал: — «Хорошо, мы это примем. Когда сможешь доставить? Завтра? Но мы должны оценить качество грибов, прежде чем будем говорить о цене».

Официант был племянником менеджера ресторана, так что он действительно мог принять это решение. Цзянь Цинцин быстро согласилась: — «Хорошо, я принесу их завтра в полночь!»

Сейчас было восемь утра. Чтобы дойти пешком от деревни Цзянь до уездного города, требовалось около полутора часов. Она решила спуститься, чтобы собрать грибы и продать их на следующий день. Времени было предостаточно. После недолгих размышлений о своем предприятии Цзянь Цинцин ощутила прилив счастья. Она побежала к мясному прилавку. — «Босс, сколько стоит это жирное мясо?» — её взгляд был прикован к большому куску жирного мяса. Такое мясо обычно использовали для жарки. Хотя употреблять слишком много жареного сала вредно для здоровья, оно действительно очень вкусное.

— «80 вэнь за кэтти», — громко ответил владелец свинарника. Цзянь Цинцин была поражена. Это было действительно дорого. Как и ожидалось, в год бедствий цены на продукты возросли. Она посмотрела на полностью обескровленные свиные кости. — «А как насчет этой кости?»

— «15 вэнь». Хотя в свиных костях не было мяса, после варки они всё равно могли придать бульону мясной вкус. Такие кости покупали многие бедные семьи. — «А как насчет свиных ребрышек?»

— «Это блюдо стоит 25 вэнь». Возможно, босс подумал, что Цзянь Цинцин слишком любознательна, поэтому перечислил цены на другие виды мяса. — «Этот вид постного мяса стоит 55 вэнь за кэтти, свиные ребрышки — 70 вэнт, а свинина — 70 вэнт. Что вы хотите, мисс?»

http://tl.rulate.ru/book/103018/3567925

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку