Читать Transmigrating To Ancient Times With A Kitchen / Перенесение в Древние времена вместе с кухней: Глава 5: Китайский батат :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Transmigrating To Ancient Times With A Kitchen / Перенесение в Древние времена вместе с кухней: Глава 5: Китайский батат

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Во второй половине дня Цзянь Цинцин снова привела Сяо Ху и Цзянь Жуна на гору. Размышляя о событиях на пространственной кухне, она придумала, как избавиться от этих двух последователей. Глядя на детей, которые копали перед ними, Цзянь Цинцин сказала: — «Сяо Ху, вы двое продолжайте копать здесь. А я подыщу что-то в других местах. Так будет быстрее».

В это время Сяо Ху и Цзянь Жун полностью сосредоточились на большой куче нежных диких овощей, расположенных на земле. Их совершенно не волновало, о чем говорит Цзянь Цинцин. — «Хорошо, продолжай», — ответил Сяо Ху. Цзянь Цинцин нашла недалеко от них укромное местечко. Она достала три клубня ямса и использовала ветки, чтобы разровнять почву. Затем намазала внешний слой батата свежей землей и разломала его на несколько кусочков. Двое детей почти закончили свои раскопки и громко спросили: — «Сяо Ху, ты уже закончил копать?»

— «Почти!» — ответил он.

Цзянь Цинцин покинула это место и нашла область с пышной растительностью и кустами, которые они ранее не исследовали. Она несколько раз ткнула палкой, но змей не оказалось. Осторожно раздвинув кусты, она положила внутрь десять яиц, а затем тщательно засыпала кусты назад. — «Сяо Ху, скорее иди! Я нашла гнездо с яйцами!» — крикнула она.

Через короткое время Цзянь Цинцин увидела, как Сяо Ху спешит к ним. — «Где? Где же яйца?» — спросил он.

Цзянь Цинцин указала на дыру, которую она проделала. Сяо Ху с нетерпением пробрался сквозь кусты и заглянул внутрь. — «Ух ты! Сестренка, там действительно есть яйца!»

Вскоре после этого Сяо Ху осторожно достал из своей одежды пакет с яйцами и выполз наружу. — «Быстрее, сестренка, давай посмотрим, есть ли еще яйца!»

В это время Цзянь Жун тоже подошел к ней с корзиной Сяо Ху. Он с завистью смотрел на яйца в кармане Сяо Ху. — «Сестра Цинцин, тебе так повезло!»

Цзянь Цинцин взяла корзину и жестом велела Сяо Ху положить в неё яйца. Затем она достала три яйца и положила их в корзину Цзянь Жуна. — «Эти три — для тебя». Цзянь Жун был ошеломлен: — «Это нехорошо. Яйца очень ценны».

— «Каждый, кто их увидит, получит свою долю. Мы просто можем поискать их снова. Кто знает, может быть, мы найдем и больше», — успокоила его Цзянь Цинцин. Хотя Сяо Ху тоже неохотно расставался с яйцом, в глубине души он уже считал Цзянь Жуна хорошим братом. Более того, это яйцо обнаружила его сестра, и, раз она могла отдать его кому угодно, он сказал: — «Ты можешь взять то, что дала тебе моя сестра». Лицо Цзянь Жуна осветилось благодарностью. — «Спасибо тебе, сестра Цинцин. Спасибо, Сяо Ху». С состоянием его бабушки всё было не так уж гладко. С помощью этого яйца она могла улучшить своё здоровье.

— «Всё в порядке», — с легкой усмешкой произнесла Цзянь Цинцин. У неё всё ещё оставались десятки яиц. Кожа у неё начала чесаться от соприкосновения с соком батата. Она связала сено в пучок и держала его в руке.

— «Сестра, почему ты держишь пучок древесных корней?» — спросил Сяо Ху.

— «Это не древесные корни, а что-то вкусное», — ответила она. Сяо Ху был озадачен. Это разве не просто сломанные древесные корни? Затем несколько человек снова обыскали кусты. Они не нашли никаких яиц, но обнаружили три гнезда с птичьими яйцами. Одно гнездо нашёл Цзянь Жун. Хотя в нем было всего пять или шесть яиц, какие бы маленькие они ни были, они всё равно пригодились бы в пищу. Одно гнездо они отдали Цзянь Жуну, а остальные оставили себе. Когда они вернулись домой, никто еще не пришёл. Цзянь Цинцин планировала действовать первой и сварить все яйца. Их оказалось ровно семь, по одному на каждого человека. Если она сохранит их до возвращения взрослых, они, возможно, не захотят есть по одному в день.

— «Сяо Ху, иди вскипяти воду!»

— «Хорошо!»

Пока вода закипала, Цзянь Цинцин тайком насыпала соль в миску, растопила её водой и вылила в кастрюлю, не решаясь класть слишком много. Вскоре вода закипела. Цзянь Цинцин разбила яйца по одному в каждую руку и бросила их в кипящую воду. Яичный белок быстро сворачивался в кипящей воде, а яичный желток медленно застывал. Цзянь Цинцин зачерпнула целую яичницу и приготовила еще одну порцию вареных яиц. Сяо Ху был поражен смелостью своей сестры.

— «Сестра, ты не боишься, что мама и папа тебя отругают?»

— «Почему ты переживаешь? Они съедят это после того, как сварится». Сяо Ху подумал об этом и согласился. Если они не закончат готовить это блюдо, его дедушка и родители точно не захотят его есть. После того как яичница сварилась, Цзянь Цинцин высыпала около дюжины яиц в воду и взбила их в кастрюлю с яичным супом, чтобы сварить дикорастущие овощи и грибы.

Ночью неудивительно, что на Цзянь Цинцин накричали.

— «Дочь! С таким количеством яиц у нас могло бы быть еды на много дней! Ты все приготовила за один раз!»

Даже обычно непредубежденный старик Цзянь не согласился:

— «Оставьте их себе и ешьте медленно или замените на грубую пищу. Вам, малышам, этого хватит надолго. Какой смысл тратить яйца впустую?»

Цзянь Цинцин усмехнулась:

— «Дедушка, отец, мать, я сказала, что позволю вам жить хорошо. Это всего лишь несколько яиц. Мы обязательно найдем их снова завтра. Почему я приготовила все яйца? Не потому ли, что знаю, что вы не сможете их есть? Вам жаль нас, но и нам жаль вас. Вам не представляете, как мне вас жалко. Вы едва могли ходить после целого дня тяжелой работы, и всё равно вам приходится усердно работать на нас. Это всего лишь несколько яиц. Если вы не хотите их есть, то и я их не буду».

Сяо Ху уже был очень напуган. Когда он услышал слова своей сестры, слезы невольно навернулись у него на глаза. — «Да, если дедушка и отец не хотят их есть, то и я их есть не буду!»

Сяо Е также поставила миску с яйцами перед стариком Цзянем. — «Дедушка будет есть, дядя и тетя тоже будут есть. Сестра будет есть, брат будет есть, я тоже буду есть». Старик Цзянь посмотрел на упрямые лица детей и вздохнул. — «Ешьте, ешьте, ешьте. Чтобы иметь таких заботливых детей, готов “умереть”, даже если придется».

Цзянь Цинцин усмехнулась: — «О чем ты говоришь? Дедушка, тебе еще предстоит прожить долгую жизнь. Не переживай, впереди нас ждут много хороших дней!»

Матушка Цзянь тоже рассмеялась: — «В последние дни мы живём хорошо. Если ты не будешь нас так злить в будущем, всё будет в порядке. В дальнейшем тебе не разрешается готовить еду. Подожди, пока я вернусь и приготовлю. Я не знаю, что с тобой, малышка. Ты стала такой упрямой и разговорчивой после пробуждения».

Цзянь Цинцин не ответила матери. Вместо этого она добавила: — «Дедушка, торопись и ешь. Я покажу тебе кое-что вкусненькое, когда ты доешь». — «Что хорошего?»

— Разве яйца недостаточно хороши? — спросила она.

— Ты поймёшь, когда доешь. Они определённо лучше яиц! — отозвались остальные. Хотя семье было жаль яйца, они всё равно с удовольствием их съели. После еды Цзянь Цинцин вытащила свой пучок китайского батата и положила его перед родными.

— Смотри! — сказала она.

— Что это? — удивился старик Цзянь, проживший дольше всех. Он никогда раньше не видел этого растения. Цзянь Цинцин загадочно улыбнулась.

— Это очень хорошая вещь!

— Поторопись и скажи, что это! Зачем ты играешь в шарады?

— Хе-хе. — Наконец, Цзянь Цинцин перестала дразнить их и объяснила: — Это китайский батат. Его можно использовать для приготовления лекарств, а можно есть как овощ. Мне рассказал об этом собиратель трав, с которым я познакомилась в прошлом. Он тогда копал этот батат.

Конечно, она выдумала историю о собирательнице трав. Да, батат действительно можно использовать в медицине, но никто из их семьи не знал о том, что данный вид растения существует.

— Что? Это лекарство? Айо, за сколько можно продать этот сверток? — с недоумением воскликнул старик Цзянь.

Услышав, что это лекарство, он осторожно поднял пучок и начал его рассматривать. Эта находка была очень ценной.

— Я его не продаю. Я собираюсь вырастить ещё, — уверенно ответила Цзянь Цинцин.

— Что? — трое взрослых удивлённо переглянулись.

http://tl.rulate.ru/book/103018/3567908

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку