Читать Transmigrating To Ancient Times With A Kitchen / Перенесение в Древние времена вместе с кухней: Глава 3: Кухонные принадлежности :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Transmigrating To Ancient Times With A Kitchen / Перенесение в Древние времена вместе с кухней: Глава 3: Кухонные принадлежности

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вечером Цзянь Цинцин легла на кровать, закрыла глаза и «поиграла» на своей кухне. Она обнаружила, что предметы можно не только вынимать, но и вставлять. Для входа ей не потребовалось всё её сознание. Она могла контролировать вход и выход объектов своим разумом, более того, здесь не терялось время. Её суп всё ещё был тёплым. В это время она пересчитывала продукты на кухне. Чтобы похудеть, ей не нравилось есть основные продукты, поэтому она купила много сладкого картофеля и кукурузы и хранила их дома. Кукуруза была нежной, и, конечно же, её нельзя было использовать для размножения. Однако она купила немного сухой кукурузы в деревне, чтобы приготовить попкорн. Ещё оставалось две катти, которые можно было использовать для посева. Сладкий картофель был подходящим для выращивания. Кроме того, у неё было три сорта батата и пять картофелин. Эти тоже можно было вырастить. Хотя их было немного, для медленного посева было всего достаточно. В холодильнике также находились овощи, мясо, яйца и пакет помидоров. Помидоры можно было сажать после извлечения семян. Приправ было много. Не говоря уже о соевом соусе, еды и вина осталось немного, запасы были на исходе. Тем не менее, в наличии оставались две бочки масла и более 50 мешков соли. Соль была очень важна. В ту эпоху существовала только сырая соль. Мелкая соль стоила очень дорого, это было не по средствам обычным людям. Хотя нелегальная соль была дешевле, она была грубой и содержала много примесей. Их семья покупала нелегальную соль до катастрофы. Однако даже мелкая соль была не на высоте по сравнению с 21 веком. Самое главное, что у неё всё еще был пакетик сушёного чили. Половина пакета состояла из стручкового перца, а другая половина – из хаотианского перца. Хаотианский перец, или чили, был самым острым, и из него отлично готовился соус чили. Обычно она добавляла стручковый перец в обжаренные овощи. Пока перец был хорошо посажен, для неё не составит труда выбраться из бедности и стать богатой. Цзянь Цинцин отложила в сторону вещи, которые можно было использовать для посадки. Они были основой для её будущего богатства, и сейчас она совершенно не могла позволить себе использовать их для еды. Цзянь Цинцин провела больше часа, разбираясь с этими вещами, прежде чем пришла в себя. Рядом с ней Сяо Е уже крепко спала. В доме было всего три коттеджа с соломенными крышами. В главном доме жили родители семьи Цзянь с Сяо Ланом. Они обычно ели и готовили там же. Там была соломенная занавеска, разделяющая кровать. Слева находилась комната, где старик Цзянь спал с Сяо Ху, а комната справа изначально принадлежала родителям Сяо Е. Однако его родители уехали, и поэтому старик Цзянь разрешил Цзянь Цинцин и Сяо Е спать вместе. На следующее утро, когда Цзянь Цинцин проснулась, её семья уже ушла. Взрослые отправились на поле, и Сяо Ху захватил с собой два небольших куска диких овощей. Это было источником пропитания для семьи. Первым шагом к тому, чтобы разбогатеть, было взять на себя ответственность за кухню в доме. Только готовя, она могла спокойно выносить продукты, чтобы все могли поесть. Ей следовало позаботиться о здоровье перед летним сбором урожая. Умывшись, Цзянь Цинцин планировала отправиться на поиски Сяо Ху и остальных. Место, где они копали дикорастущие овощи, находилось недалеко от их дома, на окраине Дуншаня. Там был небольшой склон холма, на котором росло много диких овощей, до него было всего четверть часа ходьбы. По пути Цзянь Цинцин встретила фермеров, которые выглядели такими же тощими, как и семья Цзянь. Они усердно работали в поле. Несмотря на трудность, их глаза светились радостью. Цзянь Цинцин была очень обеспокоена. Если бы у неё был шанс, она бы тоже что-то сделала для жителей деревни. Когда Цзянь Цинцин прибыла в Дуншань, повсюду бегали дети. В каждой семье была такая же картина: взрослые работали в поле, а дети искали дикорастущие овощи. Дуншань был очень большим, и это была одна из самых высоких гор на восточном побережье. Глубоко в горах находился первобытный лес, полный опасностей. Там водились не только опасные животные, такие как тигры, дикие кабаны и волки, но и многие из них не могли найти выход, оказавшись внутри. Очень немногим людям удавалось выбраться оттуда живыми. В прошлом году, когда великая засуха чуть не погубила их, эта беда затронула и гору. Засуха не обошла стороной и внутренности горы. Однажды ночью, прежде чем кто-либо успел войти в горы, волчья стая внезапно вырвалась из леса и напала на соседнюю деревню. В результате погибли более десяти человек. После этого никто не осмеливался заходить в глубокие чащи. Они предпочитали бы умереть с голоду, чем рисковать. По крайней мере, так у них был бы труп для погребения. Цзянь Цинцин задумчиво посмотрела на гору. Конечно, она не осмелилась бы войти. Она не знала, сможет ли выбраться, но очень боялась змей, обитающих в горах. Ей лишь приходило на ум, что эта гора могла бы послужить неплохим укрытием для её вещей из Пространственной кухни, которые не принадлежали этому месту. Цзянь Цинцин некоторое время бродила вокруг горы, прежде чем, наконец, увидела своих трёх младших братьев на границе между внешней и внутренней горой. В это время Сяо Ху дрался с другим ребёнком, который был примерно того же возраста. Увидев, что другой ребёнок вот-вот повалит Сяо Ху на землю, Цзянь Цинцин быстро скомандовала: — «Что ты делаешь!»

Дети немедленно остановились, но на их лицах было выражение злости. Цзянь Цинцин посмотрела на них и вздохнула в сердце. — «Почему вы сражаетесь?»

Ранее Сяо Ху не боялся своей сестры, ведь они родились примерно в одно и то же время. Тем не менее, взглянув на изменившееся лицо Цзянь Цинцин, он всё же испытал страх и пробормотал: — «Я первым заметил этот дикий овощ, а он настоял на том, чтобы подойти и сорвать его». Другой тоже не был убеждён. Хотя он не верил, что Цзянь Цинцин поможет ему, он всё же продолжал защищаться. — «Очевидно, я подбежал к нему первым. Кто просил тебя быть медлительнее меня! Если бы я пришёл сюда первым, это было бы моим!»

Цзянь Цинцин взглянула на кучу диких овощей на земле, потом перевела взгляд на ребёнка, который дрался с Сяо Ху. Этого мальчика звали Цзянь Жун. Положение его семьи было ещё более тяжёлым, чем у семьи Цзянь. В доме находились только мать-вдова и пожилая бабушка. Обладая Пространственной кухней, она естественно не желала забирать вещи у ребёнка.

Вот исправленный и улучшенный текст:

— Тогда я отдам их все тебе. Мы пойдем и поищем что-нибудь еще, — произнесла она. — Неужели?

— Сестра!

Цзянь Цинцин проигнорировала разгневанную Сяо Ху и обратилась к удивлённому Цзянь Жуну: — Конечно, это правда. На этот раз Цзянь Жун почувствовал смущение. Он не ожидал, что Цзянь Цинцин поможет ему, поэтому сказал: — Почему бы нам не разделить это 50 на 50?

— Не нужно. Мы просто пойдем поищем остальных, — ответила она, оттаскивая сопротивляющуюся Сяо Ху прочь. Цзянь Жун быстро спросил: — Сестра Цинцин, куда ты идешь?

На лице Сяо Ху также появилось сомнение. — Верно, сестра, куда ты направляешься?

Цзянь Цинцин указала на другую сторону оврага. — Вот туда. Между этим холмом и внутренней горой лежит овраг. Взрослые тоже осмеливались забраться чуть глубже, но в радиусе двух километров первыми они не рисковали углубляться. Детям категорически запрещалось пересекать это ущелье. Сяо Ху побледнела от страха. — Сестра! Так не пойдет! Отец и мать не разрешат нам идти туда.

— Чего ты боишься? Мы обойдем только снаружи и не зайдем внутрь. Весной так много грибов. Разве ты не хочешь их попробовать?

Подумав о запахе грибов, Сяо Ху сглотнула, но все еще помнила предостережения своих родителей. — Но… но…

— Эй, чего ты боишься? Как сказала сестра Цинцин, мы просто будем смотреть снаружи. Ничего не случится. Если ты не скажешь родителям, когда вернешься домой, кто узнает, что мы заходили? Пойдем, сестра Цинцин. Если он не пойдет, я пойду с тобой. Цзянь Сяо Ху — трус!

— Кто сказал, что я трус! Хм! Пойдем, сестра. Я с тобой. Я его не приведу!

http://tl.rulate.ru/book/103018/3567897

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку