Читать Searching for a House / Гарри Поттер: В поисках дома: Глава 23 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Searching for a House / Гарри Поттер: В поисках дома: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 9 - Разойтись

Гарри уставился на него. "Что?"

Тони сверкнул глазами. "Что?"

Фьюри бросил на Тони презрительный взгляд, когда миллиардер вскочил на ноги. "Старк, не лезь в это. Это не твое дело".

"Не мое!" прорычал Тони. "Простите, но в последний раз, когда я проверял, Гарри здесь для меня, и он мой друг, не говоря уже о том, что я часть этой шутовской команды, которую вы пытаетесь собрать. Если ты попытаешься втянуть Гарри в это обезьянничанье, у тебя будет еще одна неприятность!"

"Тони, - заговорил Гарри, прежде чем Фьюри успел сказать что-то еще. "Все в порядке".

Тони вскинул голову и посмотрел на Гарри с недоверием в глазах. "Что? Ты действительно собираешься..."

"Я не собираюсь присоединяться", - прервал его Гарри, четко выговаривая слова и снова глядя на Фьюри. "Как я уже сказал, я здесь только для того, чтобы убедиться, что Тони вернется домой живым и невредимым. Ничего больше. Кроме того, я не супергерой. То, что я умею колдовать, еще не значит, что я буду сражаться за всеобщее благо. Кроме того, как ты думаешь, насколько скрытым будет магическое сообщество, если я начну вести крестовый поход как Мститель?"

Тони сел, видимо, удовлетворенный тем, что Гарри не собирается брать в руки оружие и вступать в S.H.I.E.L.D.. С другой стороны, Фьюри не выглядел таким уж довольным.

"Поттер, знаешь ли ты, сколько добра ты мог бы сделать для мира?" - потребовал он. потребовал он. "Вот чем занимаются Мстители..."

"Нет", - покачал головой Гарри, обводя взглядом комнату. "Это то, что ты хочешь, чтобы делали Мстители. Я нахожусь на этой базе уже несколько дней, и все, что я видел, - это кучка отдельных личностей, которые пытаются сделать все по-своему. Один из вас даже не был здесь все это время".

"Это не его вина", - резко возразила Наташа. "И он уже вернулся. Он в лазарете".

"Понятно, и я не говорю, что это его вина, но может ли кто-нибудь из присутствующих сказать мне честно, что Мстители сейчас - это не более чем название?" Он окинул взглядом всех, даже Тони, но ни один из них не смог встретиться с ним глазами.

"И вообще, - продолжал Гарри, не отрывая взгляда от Фьюри. "Как они могут начать доверять друг другу, если ты хранишь от них секреты? Ты собрал их вместе; на тебе лежит ответственность за то, чтобы дать им повод остаться". Он полуобернулся, чтобы осмотреть остальных Мстителей в комнате. "А согласившись прийти сюда, каждый из вас обязан придумать причину для борьбы. Не думаю, что мне нужно говорить вам, что вступление в бой без причины обычно заканчивается мешками с телами, и это будут не враги внутри них. Определитесь: либо вы в деле, либо нет. Половины пути больше не будет достаточно".

И, не говоря больше ни слова, Гарри повернулся на пятках и направился к двери. Он сказал свое слово, высказал свое мнение. Примут ли они его к сведению или нет, будет зависеть только от них.

-.-FH-.-

"Кстати, я по-прежнему считаю тебя первоклассным засранцем", - после минутного молчания произнес Тони, глядя на директора ровным взглядом.

Фьюри устало вздохнул. "Вы можете думать все, что угодно, мистер Старк. Просто помолчите достаточно долго, чтобы выслушать меня". Он сделал паузу, а затем фыркнул. "Никогда не думал, что доживу до того дня, когда меня будут журить за то, как я командую на своем собственном корабле".

"Он прав", - Брюс окинул взглядом остальную часть комнаты. "Здесь никто никому не доверяет".

"Я доверяю тебе, здоровяк", - Тони потянулся, чтобы похлопать его по плечу.

Брюс слегка улыбнулся в сторону миллиардера, но улыбка была в лучшем случае полусерьезной. Быть наказанным таким человеком, как Гарри, было не самым лучшим опытом, и определенное напряжение сохранялось даже после ухода Гарри.

"Фьюри снова привлек их внимание, поднявшись на ноги и направившись к выходу из комнаты. "Мы здесь в воздухе. Наша связь и местоположение куба потеряны, а Бартон все еще не работает. Мы понятия не имеем, куда делся Локи, и у нас на борту могущественный волшебник, единственной заботой которого является Старк, не говоря уже о том, что он сейчас не в восторге от нас. У меня нет ничего для вас".

Он сделал паузу и посмотрел на каждого из них, прежде чем продолжить серьезным тоном. "Да, мы собирались создать арсенал с помощью Тессеракта. Но я никогда не ставил все свои фишки на это число, потому что я играл в нечто еще более рискованное. Была одна идея, Старк знает об этом", - все взгляды на мгновение обратились к Тони. "Называлась "Инициатива Мстителей". Идея заключалась в том, чтобы собрать группу замечательных людей и посмотреть, смогут ли они стать чем-то большим. Посмотрим, смогут ли они работать вместе, когда нам это понадобится, сражаться в тех битвах, в которых мы никогда не сможем". Взгляд Фьюри заострился, когда он посмотрел на Тони. "Похоже, твой друг уже знает об этом".

Тони беззастенчиво пожал плечами. "Я все рассказываю Гарри".

"Это должно было быть совершенно секретно", - нахмурилась Наташа.

"И кому же Гарри собирается рассказать?" Тони бросил вызов. "Свои машины? Он механик. Единственная причина, по которой он здесь, - это я".

"А как вы вообще подружились?" неожиданно спросил Стив, испытывая искреннее любопытство. "Вы же совсем не похожи. Зачем он проделал весь этот путь, рискуя быть пойманным и разоблаченным, только чтобы защитить тебя?"

Тони нахмурился, выражая раздражение. "И что это значит? Я бы сделал для него то же самое".

Это очень напоминало то, в чем Стив обвинял его, что он никогда не делал этого, и капитан насмешливо хмыкнул. "Вот так сюрприз".

Тони вскочил на ноги так быстро, что его кресло откинулось назад. "Знаешь что, Роджерс? Ты с первого дня стал действовать мне на нервы. Мне все равно, что ты говоришь обо мне лично; я могу вынести все, что ты скажешь. Но когда ты приплетаешь сюда Гарри, это уже переходит все границы, так что если твое лицо не хочет здороваться с моим кулаком, держи рот на замке".

Выражение лица Тони пылало угрожающей враждебностью, когда он повернулся лицом ко всем. "Это явно не сработает", - он обвел жестом комнату в целом, а затем посмотрел на Фьюри. "Поэтому я просто избавлю вас от необходимости распечатывать бланк заявления об увольнении. Я увольняюсь".

С этими словами он развернулся и вышел за дверь, громко ступая по металлическому полу.

-.-FH-.-

"Брюс поднялся на ноги, сцепив руки. "Я вам больше не нужен; без посоха я не смогу отследить куб. Я сам себя провожу".

В отличие от Тони, его шаги были почти бесшумными, когда он выходил из комнаты, и он ни разу не оглянулся, как только исчез из виду.

http://tl.rulate.ru/book/103008/3573723

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку