Читать A Regressor’s Tale of Cultivation / Сказания регрессора о культивации: Глава 27.1. Жизнь III :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод A Regressor’s Tale of Cultivation / Сказания регрессора о культивации: Глава 27.1. Жизнь III

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я ошеломленно разглядывал лица детей одно за другим.

Мне показалось, что я узнал некоторых из них.

— ...Нет ли другой работы?

— Другой работы? Что ты имеешь в виду?

— Я... также искусен в медицине. Я умею работать с информацией и уверенно справляюсь с административными задачами. Или я могу взять на себя производство ядов или лекарств. Или...

— Достаточно. Производство лекарств и ядов — это не то, что простой смертный может предложить культиватору. И у нас уже достаточно людей для информации и управления. Как боевой мастер Трёх Цветков, Собравшихся на Вершине, ты был бы более полезен в качестве инструктора боевых искусств.

— ...Нет ли другой работы для мастера боевых искусств Трех Цветков?

При этих словах брови пожилого культиватора Очищения Ци дернулись.

— Ты возражаешь? Разве ты не хотел работать с кланом культиваторов?

— Нет... я оговорился.

Я тихо вздохнул и неохотно принял его предложение.

«Если это судьба...»

Дети, чьи шеи я лично перерезал.

Теперь мне предстояло обучать их.

«Какая ирония судьбы».

Я подошел к инструктору, который обучал детей основным видам боевых искусств.

— Теперь нанесите удар вниз! Затем сразу же последует прямой...

— Простите, вы инструктор по боевым искусствам для этих детей?

— А? Кто вы?

Инструктор демонстрировал кинжал, и как только я увидел его боевую форму, то сразу же узнал ее.

«Технике кинжала, которую использовали убийцы в моей прошлой жизни, они обучились от этого человека».

Как только он понял, что я мастер боевых искусств, ему захотелось проверить свои навыки в сравнении с моими, и он излучил красное намерение.

Однако я быстро слил свое намерение с его, покрыв его намерение фиолетовым цветом.

Его намерения были полностью очевидны для меня.

Мир, в котором исчезли все другие цвета.

В пустом пространстве перемешались только синие, красные и фиолетовые намерения.

Я пресек все его намерения и пробил его защиту своей.

Он попытался поспешно защититься, но я безжалостно атаковал его намеченную позицию своим намерением.

Через некоторое время, будучи оттесненным назад в борьбе намерений, он глубоко вздохнул и поклонился мне.

— Фью, я не узнал мастера Трёх Цветков. Прошу меня простить. Да, я инструктор по боевым искусствам Чжок Рэ Хо.

— Я Со Ын Хён. Приятно познакомиться. Меня назначили инструктором по боевым искусствам истинные культиваторы клана Цзинь. Не могли бы вы рассказать мне, как далеко вы их обучили, чтобы я мог внести соответствующие коррективы...

— А, так вы новый инструктор!

Его лицо заметно просветлело.

— Ха-ха-ха! Тогда идите сюда.

Он указал на небольшую хижину рядом с тренировочной площадкой, очевидно, его покои.

— Все повторяйте одно и то же движение пятьсот раз! Я вернусь после того, как развлеку гостя!

— ...?

Поручив детям, казалось бы, бессмысленное повторяющееся задание, он привел меня в хижину.

Внутри хижины все было просто.

В ней не было ничего, что можно было бы назвать его вещами.

— Для начала позвольте налить вам чашечку чая. Но вы кажетесь довольно молодым для мастера Трёх Цветков. Может быть, вы находитесь в легендарном царстве омоложения?

— Э-э... не омоложения. Просто считайте это уникальным методом.

— Понятно. Даже среди культиваторов циркулируют всевозможные странные заклинания, так что метод восстановления молодости не удивителен... Похоже, клан культиваторов привлек нового эксперта, раз я не делаю особых успехов.

Пока он готовил чай, я смотрел на улицу.

— Преподавание идет не очень хорошо?

— Ха... У детей много воли. Конечно, все они потеряли своих родителей, братьев и сестер из-за клана культиваторов Макли, и им сказали, что они могут отомстить... Но воля — это одно, а дети... тц.

*Стук*

Он поставил передо мной маленькую чашку и налил чай.

— У них нет таланта. Их не отбирали по таланту, просто взяли сирот для обучения, так что странно, если бы он у них был. Самый талантливый ребенок, которого я видел, вероятно, может достичь только раннего первого класса. Может быть, они могут использовать энергию меча в лучшем случае. Это их предел.

— И все же клан культиваторов считает, что я недостаточно хорошо преподаю, и продолжает донимать меня. Я и так теряю время на личные тренировки с этими детьми. Это сводит меня с ума. Так что моя мотивация к преподаванию падает.

— Хм-м...

— Я пытался уйти в отставку, но клан настаивает, что я не могу уйти, пока не будет найден новый инструктор. Но, честно говоря, клан культиваторов, кажется, хочет, чтобы инструктором был как минимум пиковый мастер. Где вы найдете пикового мастера для самых обычных людей?

— Может, я и застрял здесь, но когда-то я был известным чудаком в мире боевых искусств.

Когда он подал чай, я спросил, наслаждаясь ароматом:

— Итак, инструктор Чжок, теперь, когда я прибыл, вы планируете подать в отставку?

— Ха-ха, да, что-то в этом роде. Ладно, что-то я разговорился. Я заложил основу, так что вы справитесь. Я пришел за высокой зарплатой, но я не хочу больше тратить время на обучение этих детей. Ха-ха-ха, тогда я пойду.

Допив чай, Чжок Рэ Хо быстро собрал свои вещи и покинул хижину.

Казалось, он очень хотел избежать дальнейших обязанностей преподавателя.

— ...

«Я не ожидал этого...»

Я думал, что смогу хотя бы преподавать рядом с ним, но в первый же день другой инструктор сбежал.

«Что он за человек...»

Я допил чай с чувством недоверия и вышел на тренировочную площадку.

Дети все еще продолжали отрабатывать колющие движения своими кинжалами.

— Все... остановитесь!

Когда я закричал, используя свою внутреннюю энергию, дети удивленно посмотрели на меня.

— Бывший инструктор Чжок Рэ Хо подал в отставку и ушел. Теперь я — ваш новый...

Я уже собирался сказать «инструктор», но проглотил слова и сказал:

— ...мастер боевых искусств! С сегодняшнего дня я буду учить вас!

При моих словах все они прекратили свои движения, встали на свои места в выверенной позе и отсалютовали мне поклоном в стиле боевых искусств.

«Я думал, он научил их основам, но он научил их приветствовать?»

По моим подсчетам, здесь было около пятисот детей.

По словам Чжок Рэ Хо, кроме этого места, были и другие тренировочные площадки, где готовили убийц.

«Зачем он учил приветствию убийц?»

Очистив голову от этих мыслей, я спустился на тренировочную площадку и подошел к ребенку у входа.

— Как тебя зовут?

— Меня зовут Четырнад...

— Я спросил твоё имя, а не номер. Разве у тебя нет имени, данного тебе родителями?

При упоминании родителей дыхание ребенка, казалось, становилось чуть более жестким.

— Ман-хо...

— Хорошо. Все, кроме Ман-хо, идите в сторону тренировочной площадки и отдохните! С этого момента я буду проверять уровень каждого из вас!

По моей команде дети, казалось, ненадолго зашевелились и уселись рядом с тренировочной площадкой.

— Нападай на меня с намерением убить, как если бы я был культиватором клана Макли.

Мэн-хо на мгновение замешкался, затем бросил на меня взгляд и ударил ногой по земле, бросая песок мне в глаза.

«Хорошее суждение. Он знает, что не может соревноваться в силе, поэтому атакует, ослепляя меня песком».

Однако...

«Против пикового мастера это бесполезно».

Закрыв глаза, я почувствовал намерение Ман-хо, поймал конец его кинжала и обезоружил его.

— Я понял твой уровень. Можешь идти к остальным. Следующий ты.

Вышедший следом ребенок ненадолго замешкался, прежде чем отдать мне честь.

— Не отдавай честь. Стал бы ты отдавать честь своему врагу в настоящем бою? Напади на меня с намерением убить.

Ребенок схватил кинжал и быстро направил его на меня.

Я слегка сдвинулся, чтобы уклониться, и обезоружил его.

— Хороший выпад. Как тебя зовут?

— ...Ё-ло.

— Хорошо, Ё-ло, возвращайся. Следующий, выходи.

Я продолжал вызывать детей на спарринг, чтобы оценить их уровень.

К тому времени я уже позвал двести тридцать третьему ребенку и собирался звать следующего.

И вдруг я был поражен!

Я был поражен, увидев лицо следующего вышедшего ребенка.

Она была девушкой, довольно симпатичной, но выражение ее лица было наполнено убийственным намерением.

Я знал это лицо.

«День, когда я понял, что такое Шелковый Меч».

Она была женщиной-убийцей, которую я лично обезглавил.

http://tl.rulate.ru/book/102840/3822732

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку