Читать Harry Potter: Without Knowing Magic, I Can't Do Anything Other Than Create It Myself / Гарри Поттер и Искусство Создания Магии: Путешествие Беззащитного Волшебника: Глава 52 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важные новости!

Готовый перевод Harry Potter: Without Knowing Magic, I Can't Do Anything Other Than Create It Myself / Гарри Поттер и Искусство Создания Магии: Путешествие Беззащитного Волшебника: Глава 52

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мо Чэнь вошёл в банк, осмотрел всех вокруг в поисках Ньюта и увидел его сидящим с толстым мужчиной в зоне ожидания.

Он вспомнил, что толстяка зовут Якоб, он работает на консервном заводе, в его семье издавна делали хлеб, и в этот раз он пришёл в банк, чтобы взять кредит на открытие пекарни.

Что ж, амбициозный юноша с большими планами и идеалами.

Жаль, маггл.

"Эй, здрасте, меня зовут Мо Чэнь." Мо Чэнь совершенно естественно сел между ними.

"Здравствуйте, Якоб." Тостяк оказался очень вежливым и пожал Мо Чэню руку.

"Привет, меня зовут Ньютон." А Ньюта, похоже, больше интересовала его нюхалка, чем рукопожатие с Мо Чэнем, он так и не отвёл от неё взгляда.

"Вы тоже пришли взять кредит на открытие пекарни?" Якоб с огорчением посмотрел на чернильную пыль.

Только что он по вежливости спросил Ньюта, сидящего рядом с ним, что тот там делает, и тот ответил, что тоже хочет взять кредит на открытие пекарни, и Якоб моментально захандрил.

Неужели так разыгрывают?

"Нет-нет-нет, я здесь, чтобы инвестировать, просто скажите, сколько денег вам не хватает, не так ли?" Возможно, из-за обаяния толстяка Мо Чэнь счёл Якоба довольно приятным и решил ему помочь.

В конце концов, у него полно денег.

Якоб огляделся по сторонам, убедившись, что они в банке, и в замешательстве спросил: "Вы пришли в банк искать партнёра для инвестиций?"

Неужели сфера инвестиций сейчас настолько развита?

"Просто скажите, сколько вам не хватает?" Чернильная пыль производил впечатление весьма высокомерного.

"Хм... 10 000 долларов хватит, снять помещение, купить оборудование, нанять рабочих..." Якоб, увидев, как безразлична чернильная пыль, вынужден был изложить свой подробный план.

"Хорошо, 10 000 долларов — это пустяки, вы подождите, я сначала поговорю с ним." Мо Чэнь выслушал план Якоба и не увидел в нём проблем, так что он указал на Ньюта, оглядывающего всё вокруг.

"Хорошо." Якобу ничего не оставалось, кроме как ждать, в глубине души он по-прежнему надеялся на чернильную пыль.

"Вы нашли нюхалку?" Мо Чэнь тоже окинул взглядом банк и не нашёл нюхалки.

"Нет, кстати, спасибо, что напомнили мне только что, я вот ищу этого озорника." Ньютон выглядел немного застенчивым, не смел смотреть Мо Чэню в глаза, опустил голову, ответил и снова принялся искать взглядом нюхалку.

Мо Чэнь знал, что Ньютон немного аутист, он не осмеливался смотреть на собеседника.

"Я хотел попросить вас купить экземпляр..." Мо Чэнь как раз хотел попросить Ньюта купить экземпляр крови птица-громовержец, но в этот момент его перебили.

"Ты! Это ты, проклятый волшебник!" Ворвалась Мэри Бэрберн, она брезгливо указала на чернильную пыль и громко объявила всем вокруг: "Этот человек — волшебник, это они, мерзавцы, прячущиеся среди нас и творящие что попало, так называемый взрыв газа на днях — их рук дело, вы должны поверить мне..."

Окружающие тотчас превратились в поглощателей сплетен и обступили чернильную пыль, им было всё равно, волшебник он или нет, лишь бы было хоть какое-то оживление, в этом смысле американцы ничем не отличаются от китайцев.

Разумеется, к ним присоединились и сотрудники банка.

Чернильная пыль: "...".

Ё-моё, что это за прыжки?

Только что удивлялся, что ты такой храбрый, зря я тебя похвалил.

Якоб недоумённо посмотрел на неё, он никак не мог понять, что делает эта женщина, неужели она в самом деле считает, что на свете есть волшебники?

Ньютон тоже испугался, решил, что речь идёт о нём, но увидев, что Бэрберн указывает на чернильную пыль, немного успокоился, и всё же немного переживал за чернильную пыль, в конце концов, и по британскому закону о секретности, и по американскому закону чернильная пыль сейчас, похоже, нарушает закон.

"Прошу вас, выйдите, это банк, не шумите." Несколько сотрудников банка были весьма добросовестными, они взглянули на Бэрберн, которая несла всякую чушь, и сразу же захотели её выгнать.

"Нет, глупцы, он волшебник, он может украсть ваши деньги так легко, что вы даже не заметите пропажи". Когда Байербен увидела, что несколько сотрудников банка хотят вытолкнуть её, она тут же занервничала и толкнула их вместе с сумкой.

Приёмные детишки Байерборна, увидев, что их мать задирают, не раздумывая вступили в "бой", лишь Криденс, у которого была голова Афу, постоял немного в растерянности, он не хотел подходить и помогать, но боялся, что мать потом его побьёт, и некоторое время он находился в затруднительном положении.

Банк к этому времени уже был в беспорядке, зевак собиралось всё больше и больше и спустя некоторое время к месту происшествия привлекли охрану, и под воздействием её мощной "силы", семейство Байербурнов было разгромлено и резко вытолкнуто.

Перед уходом Байербурн не забыла дать Мо Чену напутствие: "Вот погоди, я раскрою твоё истинное лицо."

Нима, это невыносимо.

Мо Чен тут же взмахнул рукой и наложил на другую сторону "социальную смерть в пяти компаниях".

Он может делать заклинания без палочки, но сила заметно слабеет, однако на магический эффект это сказалось мало, в конце концов, это всего лишь заклинание типа помех.

Задирающаяся с охранниками банка Байерборн вдруг упала на пол с кривым взглядом, а конечности начали плясать поочерёдно, чем вызвали у окружающих зевак дикий хохот.

Возможно из-за того, что не использовалась волшебная палочка, эффект "абракадабры" пошёл не очень, и сознание у Байерборна было ещё вполне ясным.

"Это колдовство, и он им заинтересовался... Я подверглась колдовству.

Вы, ребята... Вы все видели, что он наложил на меня колдовство.

Он волшебник... Быстро, хватайте его..." Из-за

того, что рот у неё был кривой, Байерборн говорила неясно, желая обвинить Мо Чена своими вывернутыми конечностями, однако её призывам никто не внял, а значение сан уменьшилось ещё сильнее.

Окружающие с трудом расслышали, что она говорит, но никто не воспринял это всерьёз.

Ещё волшебники? Почему бы не сказать, что есть Супермен, зеваки включили режим насмешки.

"Мадам, у вас же явно эпилепсия, вам бы к врачу обратиться."

"В этом мире нет волшебников, мадам, протрезвьте свой ум."

"Посмотрите на вашу рожу, в больницу пора."

"Мадам, предлагаю вам заодно на психиатрию заглянуть."

Никто из окружающих не поверил словам Байерборна, отчего та рассердилась так сильно, что при помощи чернильной магии значение сан снова подскочило.

Её детишки поспешили её подхватить и удрали в дверь, а охрана банка их не остановила и выпустила.

Так завершился фарс с "эпилепсией" мисс Байерборн.

"Это ты сделал?" Чернильная магия только что совершила секрет, но острое зрение Ньта всё же это разглядело.

"Не клевещите, доказательств нет". Мо Чен тут же всё отрицал и говорил, что он хороший волшебник, соблюдающий законы.

Ньют: "...".

Джейкоб с подозрением посмотрел на эту парочку: "О чём вы говорите?"

"Он меня оболгал!" Чернильная магия указала на Ньта.

Ньют: "...".

В этот самый момент открылась дверь в операционный офис по кредитам банка, оттуда вышла помощница и окликнула Джейкоба: "Джейкоб Ковальски, просим зайти."

"Слушаюсь, мэм." Джейкоб поспешно подошёл к ней со своим чемоданчиком.

Мо Чен не стал останавливать Джейкоба, он знал, что пока Джейкоб не упрётся в южную стену, он не оглянется, а когда спустя некоторое время ему откажут, он его и самого найдёт.

В оригинальной книге ему отказали в банке из-за отсутствия залога.

http://tl.rulate.ru/book/102716/3727485

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку