Читать A New World, The Story Of A Lost Shinobi / Наруто: Новый мир, история затерянного Шиноби: Глава 49 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод A New World, The Story Of A Lost Shinobi / Наруто: Новый мир, история затерянного Шиноби: Глава 49

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

XxXxXxX

Открыв глаза, Наруто потянулся. Оглядевшись, он увидел, что находится в небольшой коричневой комнате. "...черт возьми?"

От толчка он упал на бок и вскарабкался на ноги. Осознав, что у него их по-прежнему четыре, Наруто поднял бровь. Это было необычно. Подняв голову, он увидел отблеск света. Подползя к нему, он высунул голову и огляделся. Прямо над ним по чьей-то спине струилось огромное количество рыжих волос, ухоженные локоны идеально прилегали к телу, когда девушка шла. Он понял, что это Эрза. Должно быть, она уронила его в карман, когда он заснул.

Не сводя с нее глаз, Наруто осмотрел место, в котором они сейчас находились. Это был массивный проход, справа от него возвышались огромные колонны, которые тянулись вверх, упираясь в крышу над головой. Слева от него находились двери, ведущие в таинственные комнаты, дерево вокруг которых было богато отделано золотом и серебром. Над ними возвышались огромные кубы из гранита и мрамора, каждый из которых, казалось, весил около трех тонн. В целом все это очень напоминало дворец, и у Наруто сразу же возникло ощущение, что тот, кто здесь работает, очень богат, или могущественен, или, скорее всего, и то, и другое.

Почувствовав толчок, Наруто огляделся и понял, что они остановились. Лягушка опустилась на колени, а Эрза заметно напряглась. Нахмурившись, он залез обратно в сумку и стал ждать. До его ушей донесся ровный мужской голос, но слишком тихий, чтобы он мог что-то разобрать. Зато Эрза говорил гораздо громче, похоже, обвиняя того, кто это был, в том, что он все подстроил. Прислушавшись, Наруто начал слышать голос мужчины, который подошел и встал рядом с Эрзой.

"Старики из Совета боялись, что им придется разделить вину за Колыбельную, и решили переложить ее на кого-то другого. В итоге ты стал их козлом отпущения".

Физически напрягшись, Наруто крепко зажмурился, когда Эрза повернулась лицом к этому парню. "Заткнись! Мне не нужно, чтобы ты мне это рассказывал!"

Наруто почти почувствовал, как тот пожал плечами. "Неважно. Я просто пришел предупредить тебя перед судом".

Его голос упал до шепота, и Наруто едва не пропустил его прощальные слова. "Только не говори ничего о нашем прошлом, хорошо? Ради нас обоих".

Услышав его шаги, Наруто нахмурился. Кто это был? Он явно был как-то связан с прошлым Эрзы, и если Наруто что-то слышал, то, скорее всего, ничего хорошего. Почувствовав, что женщина начинает идти, Наруто уселся и стал ждать.

XxXxXxX

"Сейчас мы начнем суд над этим магом. Эрза Скарлет, что касается Айзенвальда и Колыбельной, то вы обвиняетесь в нанесении огромного ущерба станции Ошибана, повреждении железной дороги в ущелье Рюсика и уничтожении созыва собрания мастеров гильдии в Клевере. По словам свидетелей на месте происшествия, виновницей была бронированная женщина. Как вы просите?"

"К черту все!

Выпрыгнув из подсумка, Наруто с грохотом упал на землю. Отбежав немного назад, он выпустил свою трансформацию и взорвался, вернувшись в нормальное состояние. Он внутренне усмехнулся, глядя на шокированные вздохи стариков, проводивших это жалкое испытание. Шагнув вперед, он указал на Эрзу.

"Она не признает себя виновной!"

Он ткнул большим пальцем в себя. "Я уничтожил столько же, сколько и она! Возможно, даже больше, даттебайо!"

Магистрат снисходительно посмотрел на мальчика. "Кто ты такой? Что ты здесь делаешь?"

Наруто нахмурился. "Да какая разница? Я тот, кто я есть, и я здесь, чтобы взять на себя хотя бы половину вины Эрзы".

Оглядев обоих, мужчина обратился к стражникам. "Немедленно уберите отсюда эту неприятность!"

"Сэр!"

Бросившись вперед, охранники схватили Наруто за руки и начали тянуть. Несмотря на их сильные потуги, Наруто не сдвинулся ни на дюйм. Он даже не замечал их усилий, продолжая кричать. "Как вы, старые пердуны, можете обвинять ее в чем-то подобном? Она не сделала ничего плохого! Вы бы предпочли, чтобы все мастера гильдий погибли, а не разрушенный дом?"

Повернувшись лицом к Наруто, Эрза бросила на него мрачный взгляд. Повернувшись к совету, она поклонилась. "Прошу прощения за беспокойство".

Наруто попятился и недоверчиво посмотрел на нее. "Что сказать?"

Вздохнув, магистрат махнула рукой на них двоих. "Посадите их на ночь в тюрьму".

XxXxXxX

Наруто и Эрза прислонились к стенам каменной тюремной камеры. Эрза мрачно смотрела на Наруто, а он вызывающе смотрел в ответ. С тех пор как их бросили в камеру, они ничего не говорили, и напряжение было ощутимым. В конце концов, молчание нарушила Эрза.

"Зачем ты это сделал?"

Фыркнув, Наруто поднял бровь. "Что, влезть и попытаться спасти тебя от явно предвзятого суда? Не знаю, может быть, потому что он был совершенно фальшивым!"

Нахмурившись, Эрза покачала головой. "Вы же слышали, что было сказано раньше. На меня должны были возложить всю вину, а потом освободить!"

Наруто пожал плечами. "Мне все равно. Я не потерплю такой трусости. Они должны быть мужественными и брать на себя вину, когда совершают ошибку!"

Проведя рукой по лицу, Эрза вздохнула. "Теперь мне кажется, что я сижу здесь с Эльфманом. Слушай, не то чтобы я не ценила этот жест, и я искренне благодарна тебе за то, что ты пришел, но все прошло бы гораздо спокойнее, если бы ты не ввязался в это дело".

Скрестив руки, Наруто непокорно отвернулся. "Мне все равно".

Поняв, что ей не удастся переубедить его, Эрза покачала головой. "Ты невозможен".

После этого они немного помолчали, уже более расслабленные после того, как развесили все на просушку, но уже не так неловко, как раньше. Наруто вздохнул, глядя в окно на луну. Вспомнив кое-что, Наруто посмотрел на Эрзу. "Так... тот парень, который столкнулся с тобой в коридоре. О чем он говорил?"

Рыжая голова заметно напряглась, когда Наруто упомянул об этом. Она неловко огляделась и поджала губы. "Я... не знала, что ты не спишь в это время".

Наруто извиняюще кивнул. "Прости, но ты меня разбудил. Так что это было?"

Эрза посмотрела на свои руки и поиграла пальцами с перчатками. Она задумалась, но в конце концов ответила. "Я бы предпочла не говорить об этом, если вы не против. Просто некоторые вещи я бы предпочла не вспоминать".

Нахмурившись, Наруто посмотрел на нее, но оставил в покое. Когда он сидел, Наруто вдруг почувствовал сильную тягу к своему разуму, и его внимание переместилось внутрь.

"ЧЕЛОВЕК! Ради всего святого, ты меня слышишь?"

"Да, да, в чем дело?

услышал он ворчание лиса в своей голове. "Ты слишком глуп, чтобы понять, когда я пытаюсь тебе что-то сказать. Я размышлял, как вернуться домой, когда почувствовал поблизости аномалию. Ты что-нибудь видишь?"

Встав, Наруто подошел к зарешеченному окну и выглянул наружу. Прищурившись, Наруто смутно различил вдалеке странное голубое свечение. 'Да, я вижу что-то в небе. Неужели это оно?

Лис негромко зарычал. "Возможно. Это было похоже на пространственное притяжение, как в случае с тем кретином, который отправил тебя сюда, только не такое сильное. Отправляйся туда и проследи за ним".

Повернувшись, чтобы посмотреть на Эрзу, Наруто вздохнул. Он не знал, как ему сказать ей об этом. Девушка, похоже, почувствовала его дискомфорт и обернулась. "Что такое?"

Нахмурившись, Наруто указал на окно. "Я чувствую что-то... что-то, что очень похоже на то, что привело меня сюда. Я действительно хочу пойти и проверить это".

Поднявшись на ноги, Эрза подошла к окну и прищурилась. Увидев голубой свет, она кивнула. "Похоже, это может быть путь домой для тебя. Иди, исследуй его. Обо мне не беспокойся, утром меня отпустят".

Наруто усмехнулся. "Мило. Я оставлю клона, чтобы у стражи не возникло подозрений".

Эрза одобрительно кивнула. "Это хорошая идея. Мы не хотели бы устраивать сцену".

Наруто хихикнул. "Да, ничего больше, чем у нас уже есть".

Создав клона, он скрестил руки в печати Рама и исчез, а его место снова заняла та маленькая ящерица. Взбежав по стене, он добрался до окна. Услышав Эрзу, Наруто приостановился. "Удачи."

Улыбаясь изо всех сил, Наруто кивнул и исчез за окном.

http://tl.rulate.ru/book/102696/3553598

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку