Читать Harry Potter: The Way of the Wizard / Гарри Поттер: Путь волшебника: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Harry Potter: The Way of the Wizard / Гарри Поттер: Путь волшебника: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Вставай, Гарри".

Мягкий голос Гермионы нежно проникал в самую верхнюю спальню Бэрроу, где несколько минут назад спали Гарри Поттер и Рональд Уизли. Их обоих только что разбудила третья и единственная женщина из "Золотого трио", как их называли, и они оба молча согласились игнорировать постоянные просьбы друга проснуться. Гермиона, уже основательно раздражённая попытками заснуть, выскочила за дверь.

"Мы уезжаем на Кубок мира через двадцать минут, с вами двумя или без вас", - сказала она, тихонько закрывая за собой дверь. Оба мальчика выскочили из своих кроватей так быстро, как только могли, а это, к сожалению, было не так уж и быстро. Казалось, не прошло и пяти минут, как их отправили спать.

Когда Гарри и Рон закончили принимать душ, они переоделись в маггловскую одежду, которую Гарри и Гермиона купили вместе с мистером Уизли в магазине маггловской одежды два дня назад. Переодевшись, Гарри посмотрел на себя в зеркало.

Он никогда не был тщеславным человеком, но вынужден был признать, что стал выглядеть довольно привлекательно (или, по крайней мере, перестал быть похожим на маленького ребенка). Он быстро зачесал волосы набок и снял очки. Он вслепую подошел к зеркалу и прищурил глаза. Через несколько мгновений его глаза расширились от шока, и он снова потерял способность видеть.

Лицо, которое он увидел в зеркале, было неприятно похоже на лицо Тома Марволо Риддла.

Но это было не то же самое. У Тома явно отсутствовал шрам, пересекавший лоб Гарри. Глаза Тома были ближе к карим, чем к изумрудно-зелёным, как у Гарри. Скулы у него были выше, кожа бледнее, волосы светлее и гораздо аккуратнее. Форма лица тоже немного отличалась. Гарри хватало честности признать, что он уже не так привлекателен, как когда-то юный Риддл. Том, помимо всего прочего, был самым красивым мальчиком в Хогвартсе, когда он там учился.

Прищурив глаза, он снова повернулся к зеркалу. Он сосредоточился на том, чтобы изменить свою внешность. Неделя тренировок с частичными способностями метаморфа привела к тому, что он смог изменить свои волосы, глаза, цвет кожи и даже черты лица. Но лишь слегка, до такой степени, что они почти не отличались друг от друга.

Его глаза слегка потемнели. Скулы слегка приподнялись. Тон его кожи едва заметно посветлел. То же самое произошло и с его волосами. Его лицо стало немного шире. Это было не слишком большое изменение, но все же что-то, хотя любой, кто видел его недавно, сразу же узнал бы его.

Теперь он смотрел на лицо, очень и очень похожее на то, которое принадлежало Тому Марволо Риддлу.

Крэк.

Гарри тихо выругался про себя, что не обратил внимания на свои эмоции. Он посмотрел на небольшой ожог на стене ванной, образовавшийся от искры молнии, вылетевшей из левой ладони Гарри. Он почувствовал лёгкое напряжение в груди - его тело напряглось от высвободившейся силы. Гарри пока не обращал на это внимания: такое случалось несколько раз за время его пребывания в Бэрроу. Вместо этого младший и последний Поттер снова повернулся к зеркалу и вгляделся в своё отражение.

Лицо не было прежним.

По правде говоря, оно действительно не было прежним. Он знал, что это не так, но это не мешало ему волноваться. Он осторожно надел очки и перестал концентрироваться на своих метаморфических способностях. Изменения были не слишком значительными, но теперь это было полностью лицо Гарри Джеймса Поттера.

Гарри вышел из ванной и вернулся в комнату Рона, где увидел, что рыжий лежит на кровати в маггловской одежде и читает "Полёт с пушками" уже, наверное, в двенадцатый раз. Гарри быстро убедился, что Рон не слышал треск электричества в ванной: это было бы трудно объяснить.

Гарри решил не рассказывать Рону и Гермионе о своём наследстве, способностях и всём, что с этим связано. Гарри точно знал, что Рон начнёт ревновать, а у него сейчас не было настроения разбираться с этим. Что касается Гермионы, то Гарри не был уверен. У нее еще не было ни одной реальной причины ревновать Гарри, поэтому он не знал, как она может отреагировать. Тем не менее, если её властное поведение как-то связано с её возможной реакцией, Гарри не хотел её провоцировать. Быстро погладив Хедвиг по перьям и сказав, что на сегодня его не будет, Гарри и Рон спустились по лестнице и прошли на кухню.

Все остальные дети Уизли сидели за столом, за исключением старших трёх сыновей. Гермиона и мистер Уизли тоже сидели за столом, а миссис Уизли стояла в дверях и ругала Фреда и Джорджа за попытку пронести на чемпионат мира по футболу "Тон-Тонги-Тоффис".

Через пять минут все вышли из дома, и только миссис Уизли осталась позади. Быстро крикнув близнецам "БЫСТРЕЕ!", матриарх Уизли исчезла из виду, вернувшись в дом.

Группа отправилась в путь по главной тропе Оттери-Сент-Кэтчпоул, пройдя несколько миль, прежде чем они начали идти через лес. Небо было затянуто облаками, что очень нравилось Гарри.

Дойдя до центра леса, группа остановилась. Они пришли на холм, на который им вскоре велел подняться мистер Уизли. После часа подъема семеро оказались на вершине холма, где их встретили Амос Диггори, Седрик Диггори и старый ботинок.

После быстрой серии представлений (во время которых Джинни и Гермиона неистово краснели, пожимая руки наследнику Диггори) Артур быстро объяснил Гарри и Гермионе, что такое портключ и как им пользоваться. Следуя его примеру, каждый член вновь образовавшейся группы прикоснулся к ботинку, и через секунду они исчезли.

Прошла ещё секунда, и группа оказалась на травянистом поле, до которого, должно быть, были сотни километров. Вскоре им объяснил, как расположиться в лагере, волшебник по имени Бэзил, на котором был магловский фартук и шорты. Гермионе потребовалось немало времени, чтобы перестать смеяться, когда она увидела, как тот убегает трусцой.

Они попрощались с Диггорами, прибыв во второй лагерь, где встретили магла по имени мистер Робертс. Гарри едва удалось удержать мистера Уизли от передачи ему трех серебряных серпов в качестве оплаты. Вскоре они добрались до своей палатки, которую им предстояло использовать лишь в течение коротких двадцати четырёх часов.

 

http://tl.rulate.ru/book/102666/3549181

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку