Читать HP Dear Miss Freak / Дорогая Мисс Экстраординарность (Гарри Поттер): Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод HP Dear Miss Freak / Дорогая Мисс Экстраординарность (Гарри Поттер): Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В уютной атмосфере, собравшись вокруг бурлящего котла, настоящие друзья делили радость ужина хот-пота. Именно такие моменты запечатлели их дружбу, особенно когда хот-пот был приготовлен с такой заботой.

"Доброе утро, кремовый принц Джорджи," - лукаво проговорила Сильвия, вызвав взрыв смеха у Фреда, который едва сдерживался, сидя за длинным столом. Сильвия попыталась сохранить серьёзность, но улыбка играла на её губах.

"Какое обаяние," - отметил Джордж, смахивая крем с лица. Сильвия, хоть и не добилась великой победы, как он, все же оставила на его лице следы радости.

Развлечения с детьми всегда приносили радость.

Сильвия, смягчившись, аккуратно протерла лицо Джорджа носовым платком, удаляя следы крема с торта, а затем бросила платок ему в лоно.

"Посмотрите, что у меня есть," - Сильвия извлекла из сумки коробку с карточками, предлагая каждому выбрать своё приключение, оформленное в виде игры.

"Предлагаю новую игру: 'Взрыв Правды или Дерзости' - восторженно объявила Сильвия.

"Твои идеи всегда поражают, Сирл," - Фред и Джордж восхитились её изобретательностью, поглаживая по голове.

"Не будем повторять старые шутки," - сказала Сильвия, уклоняясь от повторения.

"Это показывает наше тихое согласие," - задумались они.

"Твоя энергия восхищает," - Анджелина не скрывала удивления, наблюдая за их неутомимой активностью.

"Как тебе удаётся, Сильви? Ты ведь вернулась домой глубокой ночью," - Арья с восхищением смотрела на неё.

Сильвия улыбнулась: "Для студента 21 века, это обычный ритм жизни".

"Ты всегда была особенной," - подумали они, вспоминая теплые моменты дружбы.

"Эти ребята всегда удивляют," - Кеннет и Роберт обменялись взглядами, говоря о Фреде и Джордже.

"Ты самый энергичный из нас," - Фред похвалил Роберта, весело подмигивая.

"Не называй меня 'Очкарик'," - Роберт в шутку возразил, и они все засмеялись.

"Твоё письмо, Сильвия," - Эмили протянула ей письмо, прилетевшее от домашнего питомца.

"Мой дорогой Берд, как рада тебя видеть!" - Сильвия обня

ла его, чуть не потеряв равновесие от неожиданности.

"Такое интересное имя," - Фред не сдержал смех.

"Он так заботится о тебе," - Джордж с теплотой посмотрел на Сильвию.

"Письмо от родителей всегда важно," - подумали они, читая сообщение от дома.

"Ты так похожа на него," - Анджелина ласково обратилась к Сильвии, когда та читала письмо.

"Почему ты всегда в объятиях?" - Ли шутливо спросила Сильвию, вызывая волну смеха.

"Все любят красоту," - сказала Сильвия, укрепляя дружеские узы.

"Ты действительно красивее," - Анджелина и Арья подтвердили красоту и уникальность Сильвии.

"Что новенького сегодня?" - Патриция с нетерпением ожидала новых приключений от Сильвии.

"Давайте играть в что-нибудь спокойное," - предложила Сильвия, и все аплодировали.

"Что за игра?" - Фред и Джордж были полны предвкушения.

"Это игра для девочек, мальчики," - Сильвия улыбнулась, предложив им новую забаву.

"Мы тоже хотим быть частью этого!" - возразили Фред и Джордж, но девочки были непреклонны.

"Не будем менять правила," - сказала Анджелина, подчеркивая особенность их дружбы.

"Не бойтесь, я приготовила для вас сюрприз," - Сильвия мистически улыбнулась, обещая новые приключения.

И вот, начался уик-энд, наполненный смехом, играми и неожиданными сюрпризами, которые только укрепили их дружбу. "Сиэль явно стремится вызвать у нас недовольство, чтобы забрать лакомства для себя!" - возмутилась Арья, и окружающие подхватили её недовольство.

"Не беспокойтесь, я приготовлю для вас нечто восхитительное," - Сильвия спешила их утешить.

"Умеешь ли ты вкусно готовить, Сиэль?" - поинтересовалась Эмили.

"Иногда я помогаю маме на кухне," - ответила Сильвия, опрокидывая ещё одну тарелку с картофелем.

"Слава Мерлину за такую чудесную соседку по комнате," - воскликнула Арья, и все девушки присоединились к её радости.

"Ой, не говорите так, это слишком," - смеясь, отозвалась Сильвия.

"Всё верно," - Анджелина обняла её и громко добавила: "Без тебя мы бы так и не сблизились за такое короткое время."

Внезапно в помещение влетела полоска ткани с предметом, похожим на крючок на конце, зацепившаяся за оконную решетку. Однако это оказалась головка вешалки. С другого конца раздалось одобрение, когда стало ясно, что полоска надежно закрепилась.

"Похоже, ты хочешь познакомить нас и с мальчиками," - улыбнулась Анджелина. Сильвия подбежала к окну и выглянула. Несмотря на близость мальчишеского общежития, их дерзость удивила.

"Что ты задумал?" - изумилась Сильвия, уставившись на Фреда, который балансировал на полоске ткани.

"Эй, Сирл! Держи конец, иначе я упаду!" - крикнул Фред, пробираясь вдоль стены. Сильвия быстро уронила дрожащую вешалку. Чье одеяло они использовали?

Фред сделал ставку на их внимание, и, как оказалось, он был прав.

"Помогите мне," - крикнула Сильвия, и все девушки подскочили к окну, чтобы помочь.

Фред быстро достиг подоконника и влетел в комнату. "По Мерлину, ты готовишь?" - удивился он. За ним последовали Ли, Роберт, Кеннет и, наконец, Джордж.

"Не думала, что увижу тебя," - подумала Сильвия.

"Это неудачная затея," - покачала головой Анджелина.

"Твоя идея?" - Джордж посмотрел на Сильвию.

"Да," - ответила она, снова садясь. - "Ты просто ворвался в девичью спальню? Это не по-джентльменски".

"Роберт, ты действительно примкнул к ним," - Эмили удивилась, а

Роберт смущенно кашлянул.

"Так вкусно, ты хочешь нас соблазнить? Роберт в слезах," - сказал Фред, обнимая Роберта за плечи.

"У меня нет его, Джордж," - Роберт отодвинул его.

"Я Джордж!" - Джордж легко толкнул Роберта и сел рядом с Сильвией, жадно открыв рот. Сильвия поднесла ему вилку с кусочком мяса, обмакнутым в соус. "По Мерлину!" - его лицо говорило о восхищении.

"И я хочу!" - Фред потряс Сильвию за плечо, и она также кормила его.

"Вы уже ужинали," - пожаловалась Анджелина. "Зачем вы здесь, чтобы отнять наше?"

"Правда! У нас и так мало еды!" - Арья смотрела на остатки мяса с грустью.

"Добавьте нас," - умоляла Ли.

"Присаживайтесь," - Патриция поманила их, и все мальчики сели за стол.

С этими ненасытными мальчиками еда всегда быстро заканчивалась. После ужина они играли в игру "Не делай это", а Сильвия занималась уборкой.

"Почему мне кажется, будто я становлюсь матерью?" - задумалась Сильвия, магически очищая посуду. Несмотря на свою нелюбовь к детям, особенно к шаловливым, она не могла отрицать магию их дружбы.

http://tl.rulate.ru/book/102628/3605079

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку