× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод Doomsday Cataclysm: Gods on Earth / Судный день: Боги на Земле: Глава 207

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Какое это место, Княжество Шипов?

До того, как оно было покрыто Малефисентой и пожирающими людей волшебными шипами, это было очень красивое место. Но всё изменилось после того, как Малефисента погрузила в сон всех людей королевства и знать.

Некоторые жители Княжества, не смирившиеся с Проклятием Малефисенты, превратились в свирепых и жестоких чудовищ. Бесчисленные чудовища жили здесь, превращая всё Княжество Шипов в область бесчеловечной деятельности.

Чтобы достать противоядие от яда Гидры, я воспользовался волшебным мечом, данным мне ведьмой, чтобы прорубить шипы и выйти за пределы города Царя Шипов. Спокойно произнёс герцог Золотой Шип, сохраняя спокойный тон.

Но мне достаточно было одного взгляда на толпу чудовищ за пределами королевского города, и я полностью отказался от этой идеи.

Магические драконы и Титаны. Эти чудовища окопались вблизи города Шипов, пожирая любого чужака. А вы слышали легенду о том, как снять Проклятие Малефисенты? — спросил герцог Золотой шип.

Гао Юн кивнул.

Говорят, что стоит только суженому принцу поцеловать спящую принцессу, как целое княжество оживёт. И этот принц также будет владеть всем княжеством.

Жаль только, что я не принц. Теперь я отправлюсь на самый юг континента, чтобы встретиться с Королевой Золота и Смерти. Сказав это, герцог Золотой Шип вздохнул.

Мне нечего сказать по этому вопросу. Если вы отправитесь на юг и преодолеете все препятствия и испытания, то сможете увидеть королеву.

Но когда королева даст вам обещание, будьте осторожны. Не загадывайте такое желание, о котором впоследствии будете жалеть всю оставшуюся жизнь.

Сказав это, герцог Золотой Шип внезапно помрачнел и его тело обмякло. Увидев это, все быстро собрались вокруг него.

Что же касается Гао Юна, то ему не хотелось лезть в чужие дела, поэтому он развернулся и ушёл.

Он пришёл сюда только для того, чтобы найти информацию, а не для того, чтобы вмешиваться в тёмный мир и другие сложные события, которые не принесут ему никакой пользы или выгоды.

Когда все рыцари в золотых доспехах обратили своё внимание на герцога Золотого Шипа, никто не заметил, что Гао Юн тихо исчез.

Мгновение спустя Гао Юн шёл по дороге к внешнему городу.

На этот раз по обе стороны дороги было гораздо больше пешеходов. Они провожали взглядом уходящего Гао Юна, в их глазах было лёгкое удивление.

Их выражения как будто спрашивали, почему человек, который уже должен был превратиться в золотую статую, был жив. Это действительно сбивало с толку.

Неужели герцогу Золотому Шипу стало лучше?

У некоторых возникли странные мысли, и они обратили свое внимание на замок. Но вскоре из замка донеслись порывы печали и вопля.

В то же время у Гао Юна на сердце тоже возникло неприятное чувство.

Сразу после этого он ускорил шаг и быстро побежал к внешнему городу.

Спустя некоторое время, когда Гао Юн уже почти увидел ворота внутреннего города, от замка до всего города Золотой Шип разнёсся звук рога.

У-у-у

Звук трубы был громким и чистым, как будто указ богов, чтобы начать войну на земле.

Затем прямо перед Гао Юном тяжёлую дверь закрывали двое охранников. В критический момент он протиснулся из внутреннего города и оказался в относительно мирном внешнем городе.

Перед уходом он боковым зрением взглянул на загоревшийся позади его спины замок.

Катастрофа вот-вот начнётся.

Гао Юн медленно вздохнул и, скрываясь от любопытных взглядов других, плащом укрыл себя от чужих глаз.

Когда странный меч что-то рассказывал королю Золотому Шипу, он понял, что случится что-то неладное, если он продолжит слушать. А то, что произошло с королём Золотым Шипом, должно быть крупным бедствием, которое охватит это феодальное княжество.

Вот почему он прервал дальнейший разговор нескольких человек, но даже он не ожидал, что это произойдёт так быстро.

Далее держи путь точно на север. Гао Юнь определил направление, в котором пойдет, и не колеблясь, направился к своей цели.

В замке герцога Золотого Копья плоть и кровь на мече из плоти и крови продолжала разрастаться, цепляясь за него.

Вскоре уже ослабевший герцог Золотого Урожая покрылся тошнотворным скоплением плоти и крови. Вскоре из головы герцога появился большой глаз.

Я герцог! Я герцог, признанный королевой! Теперь, когда наступил столетний период, я заберу все, что мне принадлежит!

С этими словами из его темно-красного тела, покрытого фактурой из плоти и крови, вырвалось множество щупалец из плоти и крови, которые протянулись к телам золотых рыцарей.

Возьмите мое имя и начинайте приносить свою высшую жертву королеве!

Раздался рев, и каждый золотой рыцарь стал подобен демону, с выпирающей по всему телу плотью и кровью, словно под золотыми доспехами вот-вот забьется жизнь.

Пока герцог превращался в монстра, во внутреннем городе также происходила резня.

Тех, кто не подчинился, и тех, кто втайне питал другие идеи, золотые рыцари рубили мечом, копьем, топором и секирой. В конце концов, их тела были собраны вместе и превращены в пронзительный пекинский вид.

Затем многочисленные золотые рыцари направились во внешний город на боевых конях с той же мясистой деформацией, предлагая своему новому хозяину великий смертоносный удар.

В замке герцог Золотого Урожая, покрытый плотью и кровью, сделал глубокий вдох свежего воздуха. Расслабившись, он отвел взгляд и посмотрел на прекрасную женщину, которая принадлежала герцогу Золотому Копью.

Ферника, не волнуйся, я не причиню тебе вреда. Потому что я тоже он, но я не он.

Под испуганным взглядом и дрожащим видом женщины «герцог Золотого урожая» медленно протянул палец.

Теперь все его тело было обернуто в перекрученную плоть и кровь, а один палец был больше головы Фильники. А единственный алый глаз, расположенный на голове, выглядел еще более устрашающе.

Я его вторая половина. Он отказался от меня после получения благословения королевы и заставил меня сто лет терпеть боль за него. До сегодняшнего дня я, герцог Золотой, наконец-то свободен. Теперь я хочу насладиться всем, чего заслуживаю.

Конечно, это включает и тебя, Фильница.

Столкнувшись с этой женщиной, монстр, называющий себя Золотым герцогом, изо всех сил старался проявить свою нежность. Но все это было так бессильно для испуганной Фильники.

Увидев дрожащий взгляд в глазах Фильники, Золотой герцог тут же упал духом. Из глубины его сердца вспыхнул гнев, и он захотел узнать, где находится человек, который только что оскорбил королеву, и превратили ли его в мясной пирог.

Но жаль, что Гао Юнь уже сделал первый шаг. Теперь, когда он покинул Город Золотого Копья, где он мог увидеть хоть какой-нибудь след своей фигуры?

Преследуйте его! Преследуйте бродягу, оскорбившего королеву! Я положу его сердце на весы смерти и посвящу его великой королеве!

http://tl.rulate.ru/book/102610/3943817

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода