В волшебном городе ночь – это время ярких огней и праздничных пиршеств, делающих его богаче, чем днем.
— Ура! —
В лавке с едой стаканы с молочным чаем и пивом чокались.
Линлин, держа соломинку от молочного чая во рту, нахмурилась:
— Значит, Бледный Увядающий усиливает магическую силу в шесть раз и идет в комплекте с Областью Увядания и Доменным Навыком Ледяной Ветер?
— Да, сила увядания ужасна. Если бы я не контролировал ее, Хейлендер мог бы быть мной разнесён в пыль, — ответил Сюй Фан.
Его ледяная стихия наконец-то вышла на новый уровень, превратив дробовики в пушки. Без Дхармического Аспекта он был даже сильнее, чем Ночь, Разгоняющая День!
Линлин, отхлебнув молочного чая, спросила небрежно:
— После окончания национального конкурса ты собираешься выпускаться, да?
— Выпуск происходит автоматически при достижении высокого уровня культивирования, но я планирую подать заявку на выдающегося выпускника, — сказал Сюй Фан с улыбкой.
Ведь они заняли первое место в стране, и награды за выдающихся выпускников наверняка будут распределены университетами по всей стране!
И не важно, насколько он богат сейчас, когда он достигнет сверх уровня, каждый ресурс будет стоить немыслимо дорого!
— А что потом, после подачи заявки на выпуск? — спросила Линлин: — Хочешь быть охотником? Наш Охотничий Центр Цинтянь как раз…
— Я планирую пойти в военный отдел, — ответил Сюй Фан: — После того, как эта партия государственных ресурсов прибудет, Оратор Шао Чжэнъда утвердит новую партию городского строительства, и я планирую подать заявку на должность.
Линлин посмотрела на него ничего не понимающим взглядом, ее глаза потускнели, и она сказала:
— Отлично… военный командир с реальной властью, можешь иметь все что хочешь.
Какая ты щедрая, но на самом деле ты уже разжевала эту несчастную соломинку!
Сюй Фан рассмеялся и потрепал ее по голове:
— Будто я всю жизнь не вылезу. Нужно будет – позвонишь, и я приду.
Линлин промычала:
— Не нужно! Нет такого задания, которое не смог бы выполнить наш Охотничий Центр Цинтянь!
— Да~ да, — улыбнулся Сюй Фан.
— А в какой город ты планируешь поехать? — спросила Линлин любопытно.
— Озеро Дунтин, город Цзиньлинь.
······
В это же время, озеро Дунтин и город Бичжи.
Этот город расположен на юго-востоке озера Дунтин. Он полностью милитаризирован, и большинство его жителей предоставляют услуги Военному Региону Бичжи.
И Военный Регион Бичжи является высшим управляющим органом этого города!
Они, как щит, противостоят племени ящерочерепных чудовищ озера Дунтин, служа защитным барьером между племенем и городом на востоке.
В бескрайнем небе над Аньцзе группа белоснежных фигур с невероятной скоростью летела к городу Бичжи. Они приземлились прямо на посадочную площадку над военной крепостью.
В этой команде было около двадцати человек. Сдав Небесного Орла тренеру, они сразу же направились в зал заседаний крепости.
— Все, садитесь, пожалуйста, — сказал командир армии, Цюсин.
Несколько военных командиров сели, и Цюсин кивнул своим подчиненным, чтобы те включили устройство и спроецировали большую карту на экран.
— Это…
— Город Цзиньлинь?
— Зачем вы вдруг его снова вытащили?
Несколько военных командиров недоумевали.
Город Цзиньлинь, можно сказать, был звездным городом в районе озера Дунтин. Когда-то его захватило племя гигантских ящерочерепных чудовищ. К счастью, эвакуация была своевременной и не привела к крупным катастрофам.
Позже, произошел еще один ужасающий случай с военным магом, который напал на студентов. Студенты из двух крупных университетов, Минчжу и Императорской Столицы, чуть не погибли от рук Лу Няня. Тогда на высшем руководстве был настоящий переполох!
С тех пор план реконструкции города Цзиньлинь был отложен.
Последние несколько лет никто его не упоминал, даже они, военные командиры, забыли о нем.
— Высшее руководство решило изгнать и уничтожить племя ящерочерепных чудовищ озера Дунтин и создать новый город Цзиньлинь! — сказал командир армии Цюсин.
Несколько военных командиров переглянулись, и один из них спросил:
— Реконструкция города Цзиньлинь также будет отнесена к нашему Военному Региону Бичжи?
Если да, то можно немного поработать.
С таким объемом работы, выделенные высшим руководством ресурсы уж точно будут необходимы…
— Нет, говорят, это особая зона. План был подан Южным Военным Департаментом и Центральным Военным Департаментом. Мы отвечаем за координацию уничтожения. Также, в будущем возможен обмен экономическими ресурсами.
— Племя ящерочерепных чудовищ озера Дунтин – это не тот противник, с которым стоит шутить. Хотя мы, военные командиры, не боимся смерти, но всегда надо думать о наших братах!
Сказал один из военных командиров, на его лице было недовольство.
Ах, после стольких жертв, как можно просто говорить об "обмене экономическими ресурсами"?
Кто захочет этим заниматься!
— Следи за своими словами. Братья? Да вы что, царь горы? Зов – товарищ! — рассердился Цюсин: — Мы должны неукоснительно выполнять решение вышестоящего руководства!
Какой же он честный.
Но другие военные командиры в основном опытные ветераны. И хотя у них нет личных целей, у каждого есть свои маленькие тайные желания.
Цюсин оглядел всех и немного смягчил тон:
— Я подам заявку вышестоящему руководству на бомбы, рои и дельфинов, буду стараться максимально снизить количество жертв, принимая во внимание общую ситуацию… Заседание окончено.
Все стали один за другим выходить.
Цюсин нахмурился и уставился на большой песочный стол в центре зала заседаний:
— Срочно соедините меня с Лиманом Цзюньтоном!
······
Южный Военный Департамент.
— Маленькие дьяволы, попробуйте на вкус адский огонь дедушки! — Зань Кун мощно ударил, и демоны перед ним отправились в ад в трауре.
— Слабаки, — презрительно промычал Зань Кун, вибрируя своими ветряными крыльями и возвращаясь назад.
Когда они приземлились, здесь уже ждали посыльные:
— Босс Зань Кун, документы из штаб-квартиры!
— Понял, можешь идти, — магическая энергия хлынула из кончиков пальцев Зань Куна, чтобы снять печать, он взял документ и нахмурился: — Приказ о переводе?
Не только перевести, но и на озеро Дунтин?
Его первая реакция – связаться с Хуа Чжанхонгом, но никто не ответил на звонок, поэтому он позвонил начальнику штаба.
— Зань Кун?
— Эй, это я, старый лидер, — Зань Кун машинально поклонился: — Хочу спросить про приказ о переводе…
— А, ты про это, собирай вещи и отправляйся докладывать!
— Что ты говоришь? — скривил лицо Зань Кун: — Старый лидер, это между тобой и учителем…
— Вызвал на позицию!
— … Ты и главный китайский военный нечестны. Без всяких причин перевели меня из организации. Во всем надо быть разумным!
— Разумным? Застрявший приказ о переводе – это разумно!
Начальник штаба хмыкнул:
— Говорю тебе, Зань Кун, ты сам выбираешь, быть толстым или худым, думаешь, ты продукты в магазин покупаешь?
— Я не это имел в виду… — Зань Кун напрягся: — Я говорю, что даже если меня переводят, я все равно хочу быть переведенным обратно в город Бо, где свирепствует клан Демонических Волков.
— Ладно, город Бо сейчас военная крепость. Зачем тебе, маленькому командиру армии, ехать туда и ввязываться в дела?
Начальник штаба сказал без колебаний:
— Исполняй приказ, докладывайся на озере Дунтин, сделай предварительную подготовку. Твой командир прибудет через неделю-две, вот и все!
— Почему!…
Ту-ту-ту…
Зань Кун с досады схватился за волосы, но его, фактически, повесили?
Есть ли хоть какая-нибудь справедливость? Просто отпустите меня, вы хоть учли мои чувства?
— Ло Юньбо! Пань Лицзюнь! Собирайте вещи, идете со мной. Ваши имена тоже в приказе о переводе…
Зань Кун ругался.
Несколько его старых друзей, которые следовали за ним в городе Бо, тоже попали в список. Похоже, начальник намерен держать его на озере Дунтин.
Ло Юньбо: — Босс…
— Не называйте меня боссом, с этого момента я второй! Мы тут чьи-то заместители!
Обиженная Женщина Зань Кун · Ограниченное издание.
http://tl.rulate.ru/book/102497/4282594